Горе от ума • пьеса 💡

Автор: Грибоедов А.С. | Дата публикации: 1822 | Форма произведения: пьеса | Жанр: сатирический | Время событий: XIX век | Место событий: Россия | В школе: 9 класс | Возраст: взрослые, подростки | Время чтения: 1-3 часа | Экранизация: фильм (СССР, 1977 год, реж. Михаил Царев) | Герои произведения: Чацкий, Софья, Молчалин, Фамусов | Темы: верность и предательство, гордость и смирение, добро и зло, изъяны общества, любовь и ненависть, милосердие и жестокость, образование и воспитание, одиночество, смысл жизни, человек и общество

«Горе от ума» – комедия в стихах А. С. Грибоедова, написанная в 1822–1824 гг., сатира на аристократическое московское общество первой половины XIX века.

История создания

В историю русской литературы Грибоедов вошёл как автор первой русской реалистической комедии. Замысел произведения возник у писателя в 1820 году (по некоторым данным, уже в 1816), но активная работа над текстом начинается в Тифлисе. К началу 1822 года написаны первые два акта, а весной и летом 1823 года в Москве завершается первый вариант пьесы. Тогда она носила название «Горе уму». Именно в Москве писатель наблюдал за бытом и нравами дворянства, подмечал различные случаи в светских гостиных. Впоследствии всё это нашло отражение в пьесе «Горя от ума». Но и потом работа не прекращается: в 1824 году возникает новый вариант под названием «Горе и нет ума».

Грибоедов создавал «Горе от ума» как сатирическую комедию нравов. В качестве образца он использовал классическую пьесу «Мизантроп», написанную французским комедиографом XVII века Мольером. Персонажи Грибоедова (Чацкий) и Мольера (Альцест) открыто и яростно обличают лицемерие и другие пороки общества, в котором живут.

Текст пьесы многократно менялся по требованию цензуры. В 1825 году удалось опубликовать только отрывки (7–10 явления первого действия и третье действие) комедии в альманахе «Русская Талия». Это не помешало читателям знакомиться с произведением целиком, ведь комедия ходила в рукописных списках, которых насчитывается несколько сотен. Так, уже в январе 1825 года А. С. Пушкин ознакомился с полным текстом комедии. В тот момент поэт находился в ссылке в Михайловском. Привёз «Горе от ума» А. С. Пушкину его лицейский друг И. И. Пущин. Также известны случаи вставки инородных фрагментов в текст произведения переписчиками. Особенно восторженно комедию приняли в декабристской среде.

Когда Грибоедов отправился на Кавказ, а затем в Персию, он передал рукопись своему другу Ф. В. Булгарину с надписью «Горе моё поручаю Булгарину…». Писатель надеялся, что его друг поможет с публикацией пьесы. В 1829 году Грибоедов погиб, а рукопись, оставшаяся у Булгарина, стала основным текстом комедии «Горе от ума». Только в 1833 году пьеса была напечатана на русском языке целиком. Без цензурного вмешательства Москва увидела «Горе от ума» лишь в 1875 году.

Несмотря на все трудности при публикации, пьеса имеет счастливую творческую судьбу. Благодаря своему лёгкому слогу и афористичности она разошлась на цитаты. Проблемы, затронутые Грибоедовым, до сих пор актуальны, потому что столкновение старого и нового неизбежно во все времена.

Особенности различных редакций

В Тифлисе в 1820 году были написаны 2 акта пьесы. Отличий от итогового текста немного. В имении С. Н. Бегичева Грибоедов написал 3 и 4 акты, но в то время он не считал, что работа над текстом завершена. Пьеса претерпела следующие изменения:

  • название «Горе уму» по смыслу стало другим: «Горе от ума»;
  • корень фамилии главного персонажа Чадский (чад) стал Чацким;
  • монолог главного героя в первом акте;
  • диалог служанки с Софией;
  • сон хозяйской дочери.

Изменялся текст, появлялись фразы, ставшими крылатыми. Есть правки А. С. Пушкина, Ф. В. Булгарина.

Рукописи менялись в зависимости от того, для какой публики они читались. Резкие суждения автора пытались смягчить, чем нарушали их смысл. Но изменить суть пьесы не удавалась. Её сравнивали с бомбой, которая взорвала умы целого поколения.

Основные даты истории создания комедии «Горе от ума»

  • 1816 г. – появление идеи будущего сюжета.
  • 1823 г. – чтение отрывков пьесы.
  • 1825 г. – текст прочитан А. С. Пушкиным.
  • 1829 г. – гибель А. С. Грибоедова.
  • 1831 г. – печатная версия на немецком языке.
  • 1833 г. – появление печатного русскоязычного теста пьесы.
  • 1862 г. – выход полной авторской версии.
  • 1875 г. – публикация текста без цензурных правок.

Театральная пьеса стала больше, чем произведение для сцены в обычном понимании. Текст стал манифестом, призывом. Он поднимал вопросы нравственности и политики. Это пьеса о любви и одиночестве, глупости и уме, превосходстве и низости.

Жанровые и языковые особенности

Первоначально Грибоедов А. С. определил своё произведение как «сценическую поэму», затем как «драматическую картину» и только потом как комедию. Среди критиков тоже нет единого мнения.

Художественная форма пьесы была очень необычна и непривычна для его современников, так как сочетала в себе традиционные и новаторские элементы. Комедия была написана в XIX веке (1824 г.), когда классицизм постепенно отходил на второй план, романтизм был в самом расцвете, а реализм только зарождался. Произведение было создано на стыке трёх литературных эпох, в этом и кроется его своеобразие.

Пpизнaки кoмeдии клaccицизмa

  1. Пpaвилa тpex eдинcтв:
  2. Eдинcтвo вpeмeни (дeйcтвиe пpoиcxoдит в тeчeниe oдниx cyтoк).
  3. Eдинcтвo мecтa (дeйcтвиe пpoиcxoдит в дoмe Фaмycoвa).
  4. Eдинcтвo дeйcтвия (ocнoвoй для paзвития cюжeтa являeтcя пpиeзд Чaцкoгo в Mocквy).
  5. Для дoпoлнитeльнoй xapaктepиcтики oтpицaтeльныx гepoeв aвтop иcпoльзyeт «гoвopящиe» фaмилии: Xpюмины, Moлчaлин, Tyгoyxoвcкиe и дp.

Пpизнaки кoмeдии peaлизмa

  1. В отличие от комедий классицизма, в «Горе от ума» гepoи пpeдcтaвлeны paзнocтopoннe. «Характеры и редкая картина нравов», по выражению А. С. Пушкина, были порой пугающе достоверными.
  2. Aвтop cвoбoднo oбpaщaeтcя c pифмoй и pитмoм, пpoпycкaeт мeтpичecкoe yдapeниe, coxpaняя paзгoвopнyю фopмy cлoвa.

Черты романтизма

  1. Исключительный герой (Чацкий) в необычных обстоятельствах;
  2. Непонятость героя окружающими, одиночество, максимализм и противостояние.

Комедия написана разговорным языком и вольным ямбом (то есть ямбом с чередующимися стихами разной длины). Для русской комедии того времени это было нетипично. До Грибоедова вольный ямб обычно использовался в маленьких стихотворных формах (например, в баснях Крылова). Такой размер позволяет работать над привлекательностью стихотворных средств (метр, рифму) и интонационной свободой прозы. Строки разной длины делают стих более свободным, близким к естественной речи. «Вольный стих» «Горя от ума» подготовил переход русской драматургии к прозаической реалистической речи, языку гоголевского «Ревизора».

Язык «Горя от ума» со множеством неправильностей, архаизмов и просторечий воспроизводит московскую речь эпохи даже фонетически: например, не «Алексей Степанович», а «Алексей Степаноч». Лёгкая разговорная русская речь создавала подлинно реалистические типы героев пьесы. Каждый из них говорит своим, присущим только ему языком. Например, речь Фамусова содержит много элементов народной речи, архаизмов. Язык Чацкого – литературный, книжный, с включением ораторских приёмов. Молчалина отличает лаконизм, обороты с прибавлением частицы «-с».

Ритмическая гибкость грибоедовского текста в сочетании с естественностью разговорной речи стала ярчайшим образцом поэтического реализма и во многом определила дальнейшее развитие русской реалистической драматургии. Многие выражения из «Горе от ума» стали восприниматься как пословицы и поговорки: «счастливые часов не наблюдают», «свежо предание, а верится с трудом», «блажен кто верует, тепло ему на свете» и многие другие.

Смысл названия

Название любого произведения – ключ к его пониманию. Оно почти всегда содержит прямое или косвенное указание на основную мысль и ряд проблем, осмысливаемых автором. Название комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» вносит в конфликт пьесы важную категорию, а именно категорию ума. Главный герой не находит ни в ком отклика и не обретает счастья, несмотря на свой ум. Почему же ум приносит герою горе?

Александр Андреевич Чацкий образован, остроумен, поддерживает идеи о необходимости перемен, просвещения, общественного, культурного и экономического развития. При этом Чацкий раздражает общество, потому что замечает в нём недостатки. С момента появления в доме Фамусова обо всех московских знакомых он отзывается иронично и насмешливо. Фамусов видит в этом опасное вольнодумство и просит Чацкого молчать. Даже с Софьей, с которой герой провел детство и в которую был влюблен, Чацкий не находит общего языка. Для девушки он просто человек, которому приятно обижать окружающих и подшучивать над ними. Никто не замечает правдивость слов Чацкого, потому что у всех остальных своя правда.

Чацкий критикует чинонопочитание и страсть к богатству, но для общества это не только норма, но и хорошая традиция. Фамусовское общество не понимает, чем так недоволен Чацкий. Главный герой с грустью отмечает, что личность человека исчерпывается его положением в обществе и богатством, что просвещение и культура ущемляются, что прогрессивные идеи отвергаются. Фамусовское общество не только глупо, но и агрессивно. Чацкий не только становится лишним человеком, его называют безумцем из-за своих взглядов. В этом и кроется горе Чацкого, пытающегося образумить общество. Название комедии подчеркивает, что умному человеку пока нет места в обществе.

Система образов и герои

Героев комедии можно разделить на несколько групп: главные герои, второстепенные, герои-маски и внесценические персонажи. Все они отражают те или иные характерные черты русского общества начала XIX века.

К главным героям пьесы можно отнести Чацкого, Молчалина, Софью и Фамусова.

  1. Александр Андреевич Чацкий – молодой дворянин, обладающий острым умом и проницательностью.
  2. Павел Афанасьевич Фамусов – богатый помещик, консервативный человек, сторонник традиционного уклада жизни.
  3. Софья Павловна – умная и самостоятельная 17-летняя дочь Фамусова, возлюбленная Чацкого.
  4. Алексей Степанович Молчалин – расчетливый и беспринципный секретарь Фамусова, ухажёр Софьи.

Второстепенные герои: Лиза, Скалозуб, Хлестова, Репетилов, Горичи и другие – тоже участвуют в развитии действия, но прямого отношения к сюжету не имеют.

  1. Лиза – ветреная девушка, служанка Фамусовых.
  2. Сергей Сергеевич Скалозуб – состоятельный полковник, потенциальный жених Софьи.
  3. Хлестова – вредная свояченица Фамусова.
  4. Репетилов – заурядный приятель Чацкого, яркий представитель фамусовского общества.
  5. Платон Михайлович Горич – офицер в отставке, товарищ Чацкого, который покорно подчиняется своей жене.
  6. Наталья Дмитриевна Горич – назойливая и властная жена Горича.
  7. Князь Тугоуховский – столичный аристократ, пожилой болезненный мужчина.
  8. Княгиня Тугоуховская – жена князя Тугоуховского, противница образования, мечтает о выгодной партии для своих дочерей.
  9. Петрушка – молодой парень, слуга в доме Фамусова.

Образы героев-масок предельно обобщены. Автору не интересна их психология. Их роль особая, они служат фоном для развития сюжета, подчеркивают и разъясняют что-то в главных героях. Их участие в комедии основано на приёме «кривого зеркала».

Эту же задачу выполняют и внесценические персонажи, имена которых называются, но сами герои на сцене не появляются и участия в действии не принимают. Эпизодические и внесценические герои позволяют расширить рамки социального конфликта.

Композиция

Комедия состоит из четырёх действий (вместо традиционных для классицизма трёх или пяти), умело соединённых в единый сценарий. Уместные интервалы придают пьесе особую ритмичность и своеобразный темп. Действие пьесы движется по нарастающей, в четвёртом акте развитие ускоряется и стремительно движется к финалу.

Разделение пьесы на четыре действия – нововведение Грибоедова. Отказ от общепринятого механизма создания пьесы, новизна подачи материала – всё это вызвало потрясение зрителей и сделало произведение «Горе от ума» бессмертным.

  1. Экспозиция – до появления Чацкого (действие I, явление 1-6).
  2. Завязка – приезд Чацкого в Москву и дом Фамусова (действие I, явление 7).
  3. Развитие сюжета – Чацкий пытается выяснить, кто является предметом интереса Софьи, критикует фамусовское общество (конец I действия, явления 8-10, II и III действия).
  4. Кульминация – Чацкий объявлен сумасшедшим (IV действие).
  5. Развязка – Чацкий и Софья узнают всю правду о Молчалине, Чацкий уезжает (IV действие).

Тематика и проблематика

 Тема Проблема
1. Конфликт поколений Борьба между «новой» и «старой» жизнью, противостояние «века минувшего» и «века нынешнего», где представителем старого уклада жизни является Фамусов, а приверженцем новых взглядов – Чацкий.
2. Стремление дворянства к титулам, наградам и богатству Служба воспринимается дворянством местом получения выгоды. Чинопочитание и финансовое состояние становятся мерилом человеческой личности.
3. Крепостное право и жестокость помещиков Дворяне не видят в слугах людей, плохо относятся к низшим сословиям.
4. Горе от ума Консервативно настроенное дворянство не в состоянии оценить масштаб социальных проблем в обществе. Власть сосредоточена в руках глупых, невежественных людей.
5. Лишний человек Чацкий не находит своего места в обществе. Однако Грибоедов показывает, что герой не разочаровался в своих идеях. Он может вернуться и победить закостенелое фамусовское общество.
6. Семья Дворянская семья в комедии изображена как рассадник лжи и взаимной неприязни. Старый Фамусов думает только о том, как удачно выдать дочь замуж. Сама Софья также совершенно равнодушна к отцу и старается максимально отдалиться от него.
7. Развитие национальной культуры Фамусовское общество во всем подражает зарубежью. Чацкий относится к иностранному совершенно по-другому: он готов брать из-за границы только инновационные технологии, которые могут помочь продвижению отечественной науки. Слепое подражание в одежде, коверканье слов и копирование традиций герой считает неприемлемым.
8. Традиции Герои комедии оправдывают традициями своё нежелание двигаться вперед.
9. Родной язык Из-за своего невежества дворянское сословие искажает русский язык. Они стремятся заменить родную речь «помесью французского с нижегородским».
10. Необходимость революционных перемен Пьеса воплощает в себе почти все идеалы тайного общества Декабристов, которые выступали за послабление или даже отмену крепостного права, а также демократизацию российского общества. В произведении Грибоедова высмеиваются дворяне-крепостники и традиционалисты, а идеализируется молодой человек-борец, заинтересованный в следовании своей страны по пути прогресса.

Основная идея

Грибоедов выразил основную идею в названии пьесы. Горе Чацкого – в том, что он достаточно умен, чтобы осознать, как много проблем назрело в обществе. Ему видны социальное неравенство, политически неверные решения, ущемление просвещения и русской культуры. В своих монологах он также поднимает вопросы о нравственности, чести, лжи и лицемерии людей. Но он остается одиноким в своих прозрениях, а общество его объявляет безумным.

Конфликт произведения

В пьесе «Горе от ума» два конфликта:

  1. Общественно-политический: Чацкий противостоит обществу Фамусова. Этот конфликт не может быть улажен из-за непримиримых противоречий, приведших к расколу даже внутри дворянства.
  2. Любовный: Чацкий влюблен в Софью, а та заинтересована в Молчалине. Этот треугольник разрушается, когда Чацкий понимает, кого выбрала девушка.

Оба конфликта объединены элементом сумасшествия главного героя.

Критика

«Горе от ума» — ярчайшее произведение Грибоедова. Несмотря на то, что автор активно занимался литературой до издания пьесы (известны его работы «Студент», «Молодые супруги» и проч.), именно «Горе от ума» имело широкий резонанс в литературном обществе и сделало автора знаменитым.

Благодаря «Горе от ума» жанр «комедия в стихах» окончательно сформировался в русской литературе. В этом жанре авторы работали и ранее, но в пьесе Грибоедова основные стилистические законы были «дошлифованы», сюжет (хотя и базировался на мольеровском «Мизантропе») приобрел оригинальность и целиком адаптировался под русские реалии того времени, а гармоничность повествования и легкость слога способствовали тому, что пьеса в буквальном смысле разошлась на цитаты.

Имеющаяся в произведении сатира на высшие круги московского общества вызвала довольно бурную реакцию, причем не только среди рядовых читателей. Литературная критика также дала пьесе оценку. Одним из тех, кто остро отреагировал на комедию, был знаменитый специалист Виссарион Григорьевич Белинский.

В.Г. Белинский

В своем критическом труде Белинский четко разграничил два аспекта пьесы: ее художественная составляющая и моральный образ главного героя.

Художественный замысел был оценен критиком высоко. По его мнению, сатира на русское высшее общество действительно удалась автору. Белинский отмечает, что произведение после своего издания вызвало негодование. Сам литературный критик видит в этом единственную причину: сатира попала точно в цель. Недовольство поэмой Грибоедова высказывают те, на кого направлена сатира, кого задели ироничные нотки, и задели совершенно справедливо — как полагает Белинский, общество есть за что порицать.

Однако недовольство у него вызывает другой вопрос, а именно — образ Чацкого. Герой, который должен считаться транслятором «верных» идей, сам является человеком эгоистичным и недалеким, уверен Белинский. Так, критик полагает, что горячая любовь к девушке вроде Софьи не делает Чацкому чести. При этом герой совершенно искренне остается в неведении относительно чувств своей возлюбленной — причем ее чувств и к нему, и к Молчалину, и к прочему окружению. Белинский уверен, что вся наблюдательность Чацкого, таким образом, сводится лишь к анализу пороков общества, но не направлена на самого себя.

И.А. Гончаров

Название литературной критической статьи — «Мильон терзаний» — было заимствовано из самой комедии Грибоедова: так Чацкий отзывается о своем мироощущении. Знаменитый писатель и критик Иван Александрович Гончаров полностью проникся этим мироощущением и издал впечатляющий труд, в котором лестно отзывается о «Горе от ума».

Примечательно, что Гончаров поставил поэму в некотором роде выше пушкинских произведений, ведь, как он полагал, герои Пушкина стареют для читателя, в то время как Чацкий — вечный современник.

Гончаров увидел в Чацком пылкую и страстную натуру, которая не может найти отклика в других. Героя окружают люди, чьи ценности, морально-волевые качества, жизненные устои не совпадают с его собственными. Даже любимая женщина обманывает его ожидания. Несмотря на комичность, которая заявлена в названии, Гончаров ощущает в произведении подлинную трагедию непонятого человека.

А.А. Григорьев

Русский поэт и критик Аполлон Григорьев также благосклонно отозвался о поэме Грибоедова. Однако основным плюсом Григорьеву видится не художественная составляющая произведения, а тот факт, что автор обратился к столь дискуссионному предмету, как нравы высшего общества. Не подвергая сомнению высокий уровень мастерства Грибоедова, критик отмечает, что с таким талантом автор вполне мог бы угождать светскому обществу и быть за это почитаем. Однако он направил свой талант на обличение пороков, не боясь ответной реакции. По мнению Григорьева, эта смелость является еще одним подтверждением таланта.

Д.Л. Быков

Критический анализ Дмитрия Быкова строится на постулате о том, что истинный ум чуждается снобизма. Уважительное отношение к каждому и уверенность в том, что окружающие способны его понять — характерные черты умного человека. Быков убежден, что поведение Чацкого говорит как раз о его высокой морали, а не о недалекости, как полагал Белинский. Критик убежден, что стремление Чацкого быть услышанным делает тому честь и говорит о его уважении к любому, даже недостойному, человеку.

В целом «Горе от ума» получило множество отзывов, преимущественно лестных. Являясь априори дискуссионным, оно создало почву для критических статей, литературного анализа и обсуждений. Однако, независимо от личных взглядов на предмет сатиры — общество, — и главного героя — Чацкого, — критики неизменно признавали талант автора и вы высокий уровень его мастерства.

В культуре

«Горе от ума» — один из самых цитируемых текстов в русской культуре. Сбылось предсказание Пушкина:

«Половина стихов должна войти в пословицу». «Бессмертность комедии «Горе от ума» основана на множестве необыкновенно удачно обдуманных мыслей, удачно подумавшихся и удачно сказавшихся. Нет ни одного ещё произведения в русской литературе, строки коего до такой степени запомнились бы и так часто повторялись бы в обиходной речи, т. е. ни в одном произведении нет стольких формул непревосходимой краткости, ясности и точности для характеристики многоразличных житейских положений, отношений или для выражения иронии, негодования, или, наконец, для обрисовки глупости, грубости, низости».

Гончаров в «Миллионе терзаний» говорит о том, что грамотный читатель, общественность расхватала рукопись комедии «на клочья, на стихи, полустишья, разнеся всю соль и мудрость пьесы в разговорной речи, точно обратила мильон в гривенники, и до того испестрила грибоедовскими поговорками разговор, что буквально истаскала комедию до пресыщения».

Многие фразы из пьесы, включая её название, стали крылатыми. В сборнике литературных цитат и образных выражений Н С Ашукина и М.Г. Ашукиной насчитывается 59 цитат из «Горе от ума». Наиболее известные из них:

Цитаты Чацкого

«Блажен, кто верует, тепло ему на свете!..»

«И дым Отечества нам сладок и приятен!..»

«Как с ранних пор привыкли верить мы, // Что нам без немцев нет спасенья!..»

«Служить бы рад, прислуживаться тошно…»

«Ах! тот скажи любви конец, // Кто на три года вдаль уедет…»

«Дома новы́, но предрассудки стары…»

«А судьи кто?..»

«Судьба любви – играть ей в жмурки…»

«Я странен, а не странен кто ж? // Тот, кто на всех глупцов похож…»

«Но чтоб иметь детей, // Кому ума недоставало?»

«Чины людьми даются, // А люди могут обмануться…»

«Помилуйте, мы с вами не ребяты; // Зачем же мнения чужие только святы?..»

«Старушки все – народ сердитый…»

«О! если б кто в людей проник: // Что хуже в них? душа или язык?..»

«Уж коли горе пить, // Так лучше сразу, // Чем медлить, – а беды медленьем не избыть…»

«Где ж лучше? // Где нас нет…» 

«Карету мне, карету!»

Цитаты Софьи Фамусовой

«Счастливые часов не наблюдают…»

«Подумаешь, как счастье своенравно!..»

«Делить со всяким можно смех…» 

Цитаты Фамусова

«Подписано, так с плеч долой.»

«Не надобно иного образца, // Когда в глазах пример отца…»

«Вам, людям молодым, другого нету дела, // Как замечать девичьи красоты́…»

«Что за комиссия, создатель, // Быть взрослой дочери отцом!..»

«Упал он больно, встал здорово…»

«Как станешь представлять к крестишку ли, к местечку, // Ну как не порадеть родному человечку!..»

«Ба! знакомые всё лица!»

«В деревню, к тетке, в глушь, в Саратов…»

Цитаты Молчалина

«В мои лета не должно сметь // Свое суждение иметь.»

«…злые языки страшнее пистолета…»

«Мы покровительство находим, где не метим…»

Цитаты Лизы

«…Минуй нас пуще всех печалей // И барский гнев, и барская любовь.»

«Кому назначено-с, не миновать судьбы…»

«И кто влюблен – на всё готов…»

«Грех не беда, молва не хороша…»

Значение комедии

Грибоедов в своей пьесе показал реальную картину того времени, осветил все острые проблемы в общественной и политической жизни. Писатель обратил внимание на отношение к крепостному праву, службе, просвещению, дворянскому воспитанию, цензуре. Также в произведении критикуется насилие, произвол, безграмотность, подхалимство и лицемерие.

Пьеса имеет большое значение в дальнейшем развитии русской литературы. В комедии драматург реалистически показал накалённую обстановку в дворянском обществе, изобразив основной конфликт своего времени – столкновение консервативных дворян с новыми силами в лице Чацкого.  Автор на современном ему материале изобразил не только героя своего времени, но и социальный конфликт «старых» сил и «новых».

Интересные факты

  1. В персонажах Грибоедова современники узнавали реальных людей. Так, прототипом Софьи Фамусовой многие считали Софью Алексеевну Грибоедову, двоюродную сестру драматурга. Её мужа, Сергея Римского-Корсакова, считали возможным прототипом Скалозуба, а за домом её свекрови, Марьи Ивановны Римской-Корсаковой, в Москве на Страстной площади закрепилось название «дома Фамусова».
  2. Иван Крылов был первым человеком, высказавшим своё мнение о работе. Грибоедов зачитывал баснописцу своё произведение вслух. На протяжении нескольких часов публицист внимательно слушал каждое слово автора, после чего заявил: «Этого цензоры не пропустят. Они над моими баснями куражатся. А это куда похлеще! В наше время государыня за сию пьесу по первопутку в Сибирь бы препроводила».
  3. В «Горе от ума» Грибоедова 54 раза встречается восклицание «Ах!» и 6 раз восклицание «Ох!».
  4. В 19 веке все российские владельцы театральных трупп набирали актёров, ориентируясь на постановку «Горе от ума». Причина проста: труппа, подобранная под эту пьесу, сможет справиться с любой ролью.
  5. После выхода книги многие актрисы отказывались исполнять роль Софьи, объясняя это тем, что порядочные женщины не участвуют в таких сценах. Они считали вульгарной ночную беседу юной красавицы и Молчанина, поскольку на тот момент он не являлся ее супругом.
  6. Высмеивая Москву, Чацкий язвительно спрашивает Софью: «На съездах, на больших, по праздникам приходским?  Господствует еще смешенье языков: Французского с нижегородским?».

Почему же французский язык смешивается именно с нижегородским говором? Дело в том, что во время войны 1812 года это стало реальностью: московские дворяне эвакуировались в Нижний Новгород . Тогда же на патриотическом подъеме дворяне попытались отказаться от французской речи и заговорить по-русски, что и привело к комиче­скому эффекту – смешению французского прононса с нижегородским оканьем.

  1. Значение пьесы «Горе от ума» для русской литературы так велико, что многие писатели после смерти Грибоедова делали отсылки на его произведение. Например, Л. Н. Толстой в романе «Война и мир» ввёл персонажа из комедии – вольнодумца князя Федора, которого так осуждало фамусовское общество. В романе именно к нему едет Пьер Безухов, который разделяет взгляды декабристов.

Краткое содержание

Первое действие

Лиза переводит часы. Иллюстрация Д. Кардовского

Софья ждет в гости своего друга Молчалина. Их встреча должна остаться тайной для остальных. Утром служанка для того, чтобы молодые люди быстрее расстались, переводит часы. Фамусов видит это и начинает беседовать со служанкой. В это время Софья зовет служанку к себе, и хозяин уходит.

Служанка корит хозяйку за неосторожность. Тем временем, Молчалин прощается с Софьей. В дверях возникает отец девушки. Он спрашивает, для чего молодой человек появился здесь в такое время. Молчалин отвечает, что только что вернулся с прогулки. Отец начинает строго отчитывать Софью.

Служанка советует хозяйке вести себя осторожнее и остерегаться слухов. Софья утверждает, что никого не боится. Служанка считает, что у влюбленных нет будущего, так как отец девушки не разрешит ей выйти замуж за человека, который небогат и не знатен. Подходящей партией, по мнению Фамусова, является полковник Скалозуб. Девушке же он не нравится из-за его глупости.

В разговоре служанка и Софья вспоминают о любви девушки и Чацкого, веселого и умного молодого человека. Софья говорит, что это была не любовь, а просто детская дружба.

Слуга объявляет о прибытии Чацкого.

Молодой человек рад видеть Софью, но поражен ее холодностью. Чацкий напоминает ей про их прошлые отношения, но девушка называет это ребячеством. Видя смущение Софьи, Чацкий задает ей вопрос не влюблена ли она в кого-нибудь. Однако она утверждает, что ее смущение вызвано его расспросами.

Фамусов отчитывает Молчалина. Иллюстрация Д. Кардовского

Отцу девушки Чацкий сообщает, что восхищен его дочерью. Фамусов же против того, чтобы молодой человек сделал предложение Софье.

После ухода гостя отец размышляет о том, кому принадлежит сердце его дочери.

Второе действие

Чацкий спрашивает у Фамусова, как бы тот поступил, если бы он сделал предложение его дочери. Отец девушки отвечает, что ему прежде необходимо бы подумать о хорошем чине. Однако Чацкий с ним не соглашается.

Далее следует монолог Чацкого, в котором он сравнивает век прошедший и настоящий.

К Фамусову приезжает Скалозуб, чему хозяин весьма рад. Он предупреждает Чацкого об осторожности в высказываниях в присутствии Скалозуба.

Фамусов и его гость ведут разговор о двоюродном брате полковника, поведение которого они считают неподходящим для общества.

Фамусов восхищается полковником оттого, что тот хочет получить генеральский чин и спрашивает у него, не хочет ли он обзавестись семьей.

К разговору подключается Чацкий. Отец девушки упрекает его в свободомыслии и отказе служить. Молодой человек произносит ответный монолог. В нем он говорит, что Фамусов не может быть ему судьей. Чацкий считает, что в нынешнем обществе отсутствуют образцы, достойные подражания.

Вбегает Софья. Она напугана падением Молчалина с лошади и падает в обморок. Служанка приводит в чувство хозяйку, а Чацкий через окно наблюдает за Молчалиным. Софья, придя в себя, задает вопрос о Молчалине, и Чацкий холодно сообщает, что все хорошо. Девушка упрекает его в равнодушии. Чацкому становится понятно, что Софья влюблена в Молчалина.

Фамусов не желает слушать Чацкого. Иллюстрация Д. Кардовского

Молчалин корит девушку за излишнюю откровенность в выражении чувств. Но Софье не важно мнение окружающих. Молчалин же опасается слухов. Служанка советует девушке пофлиртовать с Чацким для отведения подозрений от ее возлюбленного.

Наедине со служанкой Молчалин начинает заигрывать с ней и преподносить подарки.

Третье действие

Чацкий пытается узнать, кому принадлежит сердце Софьи: Молчалину или полковнику. Ответа он не находит и признается девушке в любви.

Вечером Фамусовы дают бал. Собираются гости.

Молчалин хвалит собаку Хлестовой, надеясь получить ее расположение. Чацкий замечает это и смеется над услужливостью молодого человека.

Софье не по душе гордость и сарказм Чацкого. Она предполагает, что он не в своем уме.

Новость о том, что Чацкий сумасшедший расходится между гостями. При появлении героя все начинают сторониться его. Фамусов отмечает, что у молодого человека налицо все признаки безумия.

Чацкий и общество Фамусова. Иллюстрация Д. Кардовского

Душа Чацкого рвется от тоски, ему неуютно в этом обществе. Не радует его и Москва. Герой не приемлет распространение всего иностранного на его Родине. Ему отвратительно преклонение перед Францией и подражание французам. Перед завершением его речи гости удаляются, оставив его.

Четвертое действие

Бал завершается, гости разъезжаются.

Чацкий требует себе карету и как можно быстрее. Этот день его очень огорчил. Он гадает, по какой причине его называют сумасшедшим, кто распространил данный слух и слышала ли об этом Софья.

При появлении девушки он прячется за колонну и оказывается свидетелем беседы Молчалина и служанки. Молчалин говорит, что не любит Софью и не женится на ней. Он пытается угодить Софье только из-за того, что она дочь Фамусова. Софья становится свидетельницей разговора. Молчалин падает на колени и просит простить его. Девушка велит ему оставить ее дом к утру, иначе она обо всем расскажет отцу.

Чацкий обвиняет Софью за предательство их любви ради Молчалина. Девушка говорит, что не знала о том, что ее нынешний возлюбленный такой подлец.

Появляется отец Софьи в сопровождении слуг. Фамусову странно видеть дочь с Чацким, так как она сама объявила его сумасшедшим. Теперь Чацкому становится понятно, кто распустил слухи о его безумстве.

Фамусов злится, корит слуг за недогляд за Софьей. Служанку отправляют работать во двор, а Софью отец обещает выслать в деревню.

Далее следует монолог Чацкого о крушении его надежд, обращенный к возлюбленной. Он обвиняет Софью в том, что она дала ему пустую надежду и сказала, что их детская любовь для нее ничего не значит. Однако теперь он не жалеет о разрыве, потому что считает, что в этом обществе ему нет места. Он хочет оставить Москву и не возвращаться сюда никогда.

Известные цитаты

А впрочем, он дойдет до степеней известных, ведь нынче любят бессловесных.

Чацкий. Действие 1. Явление 7.

В беседе с Софьей о Молчалине.

А судьи кто? — За древностию лет

К свободной жизни их вражда непримирима,

Сужденья черпают из забытых газет

Времен Очаковских и покоренья Крыма.

Чацкий. Действие 2. Явление 5.

Слова Чацкого в беседе с Фамусовым и Скалозубом об общественном мнении.

Ах! Злые языки страшнее пистолета.

Молчалин. Действие 3. Явление 11.

В беседе с Софьей о сплетнях и общественном мнении.

В мои лета не должно сметь своё суждение иметь.

Молчалин. Действие 3. Явление 3.

Слова Молчалина в беседе с Чацким об образе жизни.

Грех не беда, молва не хороша.

Лиза. Действие 1. Явление 5.

Слова Лизы в беседе со своей хозяйкой после того, как Фамусов застал Молчалина на пороге комнаты Софьи.

Дома новы, но предрассудки стары.

Чацкий. Действие 2. Явление 5.

Слова Чацкого в беседе с Фамусовым и Скалозубом об общественном мнении и сложившихся устоях.

Когда ж пространствуешь, воротишься домой, и дым Отечества нам сладок и приятен.

Чацкий. Действие 1. Явление 7.

Слова Чацкого в споре с Софьей.

Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская любовь.

Лиза. Действие 1. Явление 2.

Размышления служанки Лизы, уставшей от настойчивых ухаживаний своего хозяина.

Мне завещал отец:

Во-первых, угождать всем людям без изъятья;

Хозяину, где доведется жить,

Начальнику, с кем буду я служить,

Слуге его, который чистит платья,

Швейцару, дворнику, для избежанья зла,

Собаке дворника, чтоб ласкова была.

Молчалин. Действие 4. Явление 12.

Слова Молчалина в беседе с Лизой, когда он признается, что ухаживает за Софьей, только ради того, чтобы угодить «дочери такого человека».

Молчалины блаженствуют на свете!

Чацкий. Действие 4. Явление 13.

Слова из монолога Чацкого в сцене на лестнице, после того как открывается истинное лицо Молчалина.

И точно начал свет глупеть,

Сказать вы можете вздохнувши;

Как посравнить, да посмотреть

Век нынешний и век минувший:

Свежо предание, а верится с трудом.

Чацкий. Действие 2. Явление 2.

Слова Чацкого в беседе с Фамусовым о службе, званиях и чинах.

Служить бы рад, прислуживаться тошно.

Чацкий. Действие 2. Явление 2.

Беседа Чацкого с Фамусовым о пользе службы.

Счастливые часов не наблюдают.

Софья. Действие 1. Явление 3.

В беседе с Лизой о свидании с Молчалиным.

Чины людьми даются, а люди могут обмануться.

Чацкий. Действие 3. Явление 3.

В беседе с Молчалиным о талантах и чинах.

Сочинения по произведению

Текст: Ирина Зарицкая, 5.6k 👀