Красное и чёрное (Стендаль) • роман
краткая информация
История создания
«Основано на реальных событиях»
Мари-Анри Бейль, более известный читателю под псевдонимом Стендаль, был знаменитым французским писателем XIX века. Он прославился критическим и психологическим анализом романтических отношений в своих произведениях. Он также считается одним из предшественников «реализма».
Идею для своего романа «Красное и черное» Стендаль почерпнул из статьи, опубликованной во французской газете в 1828 году. На всю Францию прогремел судебный процесс некоего Антуана Берте, приговоренного к смертной казни за покушение на жизнь своей любовницы и покровительницы госпожи Мишу.
Антуан Берте был студентом семинарии, который работал учителем в семье из среднего класса и был уволен за связь с хозяйкой дома. Он перешел во вторую семью и соблазнил молодую женщину из этой семьи. После того, как письмо от его первой любовницы насторожило семью, разгневанный наставник застрелил свою первую любовницу в церкви, но ему не удалось убить её. Затем он попытался покончить с собой, но потерпел неудачу. Он предстал перед судом, был признан виновным и казнен.
Эта драматическая история и легла в основу романа «Красное и черное», причем все события, происшедшие с Антуаном Берте, были перенесены Стендалем в его роман с поразительной точностью, в их строгой фактической последовательности.
Даже внешность своего героя Стендаль взял прямо из судебного отчета.
Свергнутый и восстановленный король
Франция была монархией до начала Французской революции (1789-99). Эта политическая революция во Франции была неизбежным результатом Промышленной революции (1760-1840) — периода, когда сельские, фермерские общества стали промышленными и городскими, — и подъема буржуазии — процветающих и зажиточных простолюдинов, таких как торговцы, промышленники, профессионалы и даже зажиточные крестьяне, которые требовали большей политической власти. Пришло время отказаться от идеи правления по божественному праву королей. Однако самой непосредственной причиной революции стали неурожаи во Франции и нехватка продовольствия в 1788 году, а также банкротство правительства, которое произошло после того, как Франция помогла американцам выиграть их собственную революцию.
По мере развития Французской революции радикалы казнили королевскую семью вместе со многими другими, кого сочли нелояльными к новым идеям. К 1795 году радикалов сменили более умеренные элементы, но правительство полагалось на военных для поддержания своей власти, и именно так военачальник Наполеон Бонапарт успешно осуществил государственный переворот в 1799 году и короновал себя императором в 1804 году.
Наполеон был деспотом — лидером, обладавшим абсолютной властью, — и стремился захватить как можно больше территорий для Франции, однако его захват земель привел к распространению демократических идей. Наполеон завоевал большую часть Европы, прежде чем потерпел сокрушительное поражение от русских в 1812 году.
Коалиция европейских войск вынудила его уйти в отставку в 1814 году, и Людовик XVIII занял французский трон. Наполеон отвоевал Францию в 1815 году, но потерпел окончательное поражение при Ватерлоо, и Людовик XVIII возобновил свое правление. Это был французский период, известный как Реставрация, который ознаменовался обострением политических дебатов.
Консервативная фракция хотела вернуть абсолютизм, при котором король обладает полной и неограниченной властью; консерваторы надеялись, что французская армия и католическая церковь помогут им укрепить свои позиции. Тем временем средний класс рос. В целом она выступала за конституционную монархию, в которой власть короля ограничена законом.
События «Красного и черного» происходят примерно в течение трех лет, скорее всего, где-то между 1826 и 1830 годами. Поскольку главному герою, Жюльену Сорелю, в начале романа 19 лет, Людовик XVIII был королем во время детства Жюльена. Франция сместилась вправо к 1820 году, поскольку «ультрас» — ультрароялисты или ярые сторонники возврата к монархическому правительству — получили больше политической власти.
В 1824 году Людовик XVIII умер, и лидер ультрас Карл X унаследовал трон. Карл становился все более непопулярен, поскольку он пытался отменить все демократические реформы, и в Июльской революции 1830 года он был свергнут. Его кузен Луи Филипп, менее деспотичный правитель, выступавший за конституционную монархию, занял трон (хотя он тоже был в конечном итоге свергнут). Поскольку это событие не появляется в романе, Стендаль, по-видимому, представляет свою историю происходящей до того, как Карл X был отстранен от власти. Резко поляризованные социальные элементы в романе — ультрас против либералов и бонапартистов — сигнализируют о беспорядках, скрывающихся под поверхностью вежливого традиционного общества.
Ультрас, либералы и бонапартисты
Ультрароялисты, или ультрас, были крайне правым крылом роялистского движения, которое поддерживало восстановление французского короля в качестве главы правительства. В «Красном и черном» маркиз де ла-Моль, а также иезуитское духовенство принадлежат к фракции ультрас. После окончания правления Наполеона и восстановления монархии Франция сохранила некоторые свободы, завоеванные во время Французской революции, став конституционной монархией. Этот период характеризовался восстановлением католической церкви как силы во французской политике и возвращением к аристократическим привилегиям. Ультрас включали крупных землевладельцев, аристократию, церковных клириков и тех, кто вернулся во Францию после изгнания или выдворения в революционный период.
Ультрас не пытались свергнуть роялистское правительство; они стремились доминировать над ним. Они контролировали нижнюю палату французского парламента, Палату депутатов, с 1815 по 1816 и с 1821 по 1827 год, а также кабинет с 1821 по 1824 год, а их лидер, Карл X, занял трон в 1824 году. Они еще больше ограничили прессу и увеличили власть католической церкви. В течение первого периода своего контроля над Палатой они преследовали так называемых «врагов государства», увольняя государственных служащих и офицеров армии и контролируя государственные бюджеты.
Бонапартисты поддерживали Наполеона и его наследников; племянник Наполеона, Луи-Наполеон, правил Францией с 1848 по 1870 год. Эта партия сделала Наполеона культовой фигурой и видела в нем защитника простого человека, забыв о его тиранической стороне. Как и Жюльен Сорель, бонапартисты видели в своем лидере военного гения, который правил миром от имени Франции. Бонапартисты санкционировали заимствование Наполеоном принципов Французской революции, чтобы оправдать его собственное императорское правление. Они желали общественного порядка и жаждали национальной славы. Большинство людей, которые сражались с Наполеоном, оставались его сторонниками, как и первый наставник Жюльена Сореля, главный хирург.
Либералы не поддерживали ни старую монархию, ни крайности Французской революции и были предшественниками республиканского правительства. Либералы хотели сохранить гражданские свободы, завоеванные после 1789 года, а также прийти к власти. Однако они не были ни по-настоящему эгалитарными, ни терпимыми к аристократическим привилегиям; они были умеренными, выходцами в основном из среднего класса.
В «Красном и черном» Вально начинает как либерал — он не принадлежит к аристократическому классу — а затем меняется местами с г-ном де Реналем, который становится либералом после того, как его отстраняют от должности мэра.
Янсенисты и иезуиты
Когда рассказчик в «Красном и черном» говорит об иезуитах, он не обязательно имеет в виду священнослужителей ордена иезуитов; скорее, он часто имеет в виду священнослужителей и их последователей, которые являются «ультрамонтанистами» — людьми, которые твердо верят в папскую власть и непогрешимость или в неспособность папы совершать ошибки в решениях по религиозной доктрине. Иезуиты, традиционно интеллектуалы католического духовенства, связаны с ультрамонтанством и программой восстановления католической политической власти в государственных делах.
Духовенство, идентифицированное как иезуиты в «Красном и черном», соответствует стереотипу иезуитов: они двуличные, жадные, лицемерные и жаждущие власти. В романе Конгрегация — это вдохновленная иезуитами шпионская сеть, участвующая в политической деятельности от имени ультрас.
Стендаль был в основном антиклерикалом, но он изображал хороших священников и их последователей как янсенистов. Янсенизм был движением в римском католицизме, направленным на примирение божественной благодати и человеческой свободы. Он был основан теологом Корнелием Отто Янсеном, который читал труд святого Августина как исправление некоторых учений ордена иезуитов — в частности, его акцент на ответственности человека за искупление, а не на благодати.
Иезуиты пытались противодействовать учениям Мартина Лютера и Жана Кальвина, которые включали идею предопределения на небесах. Янсен считал, что иезуиты зашли слишком далеко, и ссылался на идею Августина о том, что благодать необходима для совершения любого доброго поступка.
Церковь осудила янсенистов; во Франции янсенизм стал ассоциироваться с желанием ограничить власть папы и противостоянием ультрароялистам. По правде говоря, янсенизм был в основном движением за возвращение к духу раннего христианства. В романе аббаты Шелан и Пирар, а также мадам де Реналь ассоциируются с янсенистским христианством.
О названии
Наиболее распространенное толкование названия «Красное и черное» заключается в том, что красный цвет означает армию, а черный, цвет облачения священников, означает церковь; таким образом, название проводит параллель между двумя типами одежды и учреждениями, которые они представляют.
Главный герой романа, Жюльен Сорель, выбрал бы военную карьеру, если бы родился достаточно рано, чтобы сражаться в армии Наполеона; вместо этого он выбирает церковь.
Однако армия Наполеона не носила красного, а армия, к которой в конце концов присоединяется Жюльен, носит синее, поэтому некоторые сомневаются в точности этой армейско-церковной интерпретации. Другие критики предполагают, что красный и черный цвета символизируют любовь и смерть, или два типа любви, представленные возлюбленными Жюльена: один — это теплая, светлая страсть, а другой — более темная, извращенная. Наконец, некоторые говорят, что Стендаль выбрал красный и черный цвета потому, что это цвета колеса рулетки, символа азартной игры с судьбой.
Жанр произведения
Произведение «Красное и черное» относится к жанру социально-психологического романа: у него внушительный объем, огромное количество действующих лиц, разные сюжетные линии. В романе сочетаются черты романтизма и реализма.
Символы
Красный и черный
В романе используется много цветовой символики, начиная с титульного красного и черного, цветов, которые работают на нескольких уровнях. Красный может представлять военных — в частности, Наполеона и его армию, которым поклонялся Жюльен Сорель — хотя армия Наполеона не носила красное, Наполеон часто изображается в этом цвете. Черный представляет Церковь — это цвет облачений священников.
Жюльен Сорель зажат между красным и черным. Он действительно хочет быть солдатом, но время военной славы прошло, и он думает, что его амбиции лучше удовлетворить в Церкви.
Красный также символизирует радикализм — Французскую революцию и господство низших классов и славу Наполеона. Черный символизирует клерикализм или политическую власть Римско-католической церкви, которая была сначала разгромлена Революцией, но затем восстановлена при Реставрации. Он может, в более широком смысле, символизировать ограничительные структуры власти в более общем плане.
Красный и черный также могут обозначать двух возлюбленных Жюльена. Мадам де Реналь — красный, так как она испытывает истинную страсть и любит Жюльена больше всех остальных. Ее любовь искренняя и простая и исходит из полного сердца. Любовь Матильды темнее и извращеннее, поэтому она — черный. Как и Жюльен, она больше всего озабочена властью в отношениях, и она рассматривает сексуальную любовь исключительно как борьбу за господство. Красный также символизирует кровь и насилие; Жюльен видит что-то похожее на кровь на полу церкви в начале романа, что предвещает его покушение на убийство в конце романа. Черный в конце символизирует преступление и смерть, а также увлечение Матильды смертью и трупами.
Синий также имеет большое значение в романе; это означает дворянство. «Голубая лента» или голубая лента упоминается несколько раз; это высшая рыцарская награда, присуждаемая королем.
Маркиз де Ла-Моль Жюльена заставляет носить синее пальто, когда он хочет общаться с ним как с равным; Матильда и ее друзья сидят на синем диване в салоне; а Жюльен случайно разбивает ценную старинную синюю вазу госпожи де ла Моль, которая, по словам госпожи де Ла-Моль, досталась от ее «двоюродной бабушки, аббатисы Шелльской… подарок от голландцев герцогу Орлеанскому». Наконец, труп Жюльена закутывают в синий плащ, что может означать, что он после смерти обретает благородство.
Лестницы
В романе лестницы символизируют социальное восхождение и выступают в качестве фаллических символов. Жюльен использует лестницу, чтобы добраться до окон своих любовников. Он тащит лестницу в сад мадам де Реналь, чтобы забраться в ее окно. В случае с Матильдой она дает ему лестницу — по крайней мере, показывает, где она находится — и он забирается в ее окно по ее настоянию.
Хотя Жюльен сознательно не использует этих женщин для улучшения своего социального положения, его связи с ними служат этой цели. Благодаря мадам де Реналь, Жюльен имеет честь ездить в качестве гвардейца на параде короля. Она также помогает ему создать привилегированное положение в ее доме. После того, как Матильда беременеет, роль Жюльена как отца ее ребенка обеспечивает ему титул, деньги и военную комиссию.
Стены
Стены являются символом статуса в романе; аристократы окружают свою собственность каменными стенами, чтобы обозначить то, что принадлежит им и только им, чтобы вызвать зависть у других и отделить себя, физически и психологически, от низших классов.
В первой главе « Красного и черного » рассказчик замечает: «чем больше ваша собственность ощетинивается камнями, нагроможденными друг на друга, тем больше вы претендуете на уважение соседей». Рассказчик продолжает описывать сады мэра Месье де Реналя как «сеть стен», которыми восхищаются, потому что «земля, на которой они простираются, не была куплена по дешевке».
Месье де Реналь, возможно, самый большой любитель стен в книге; он также радуется, когда ему приходится реквизировать большую подпорную стену для общественной магистрали города, что дает ему «счастливую необходимость увековечить свое управление стеной высотой в двадцать футов и длиной от шестидесяти до восьмидесяти саженей». И снова стена является предметом гордости и власти.
Мсье де Реналь также окружен психологическими стенами, отделяющими его от других и оставляющими его одиноким и уединенным — частое бедствие социальных карьеристов, которые должны покинуть свои прежние общины, как это приходится делать мэру. Аналогичные психологические стены Жюльена, которые отгораживают его от любви, дружбы и принятия более скромных обстоятельств, разрушают его счастье.
Критика
«Красное и черное» получил мало внимания, когда был опубликован; Стендаль предсказал в дневнике, что роман не будет оценен по достоинству до конца 1800-х годов, и его предсказание сбылось. Примерно в конце 19 века критики начали более внимательно и оценивающе относиться к его творчеству.
Сегодня Стендаль известен как один из отцов реализма за его стремление представить современную жизнь с абсолютной честностью и точностью, а также за психологический роман, в котором исследуется «внутренний мир человека«, его обстоятельства, мотивы и эмоции.
Немецкий философ 19—го века Фридрих Ницше был рад познакомиться со Стендалем и сказал, что он опередил свое время. В своей работе «По ту сторону добра и зла» он назвал Стендаля «замечательным человеком, который предвидел события и был их предшественником« и «последним великим психологом Франции«.
На Стендаля оказали влияние многие писатели, в том числе русский писатель Лев Толстой, американский писатель Эрнест Хемингуэй, английская писательница Вирджиния Вульф и британская писательница Дорис Лессинг.
Основная идея
Смысл романа «Красное и черное» состоит в трагедии человека, который не смог вырваться из своей социальной среды. Он превосходил ее, готов был занять лучшее место, но общество тех времен было слишком консервативно и относилось к выдвиженцам предосудительно. Поэтому он вынужден был выбирать нечестные пути для достижения цели: любовные связи, протекция, угодничество высшим силам. Он мог бы принести пользу миру и реализовать себя, но для простолюдинов ворота высшего света закрыты, что бы они не делали. Им остается лишь кривая дорожка к успеху, которая вывела героя к эшафоту.
Можно предположить, что главная мысль романа «Красное и черное» — это развенчание образа романтического героя, который был так популярен в то время. Автор показал, что его путь обычно приукрашивают, а в реальности такой гордый и одаренный человек незнатного происхождения обречен на трагическую судьбу. Мир не будет у его ног только на том основании, что он талантлив, умен и красив. Во Франции того времени все добродетели меркли перед титулом и богатством. Таково реальное положение вещей, которого избегала лживая литература, но в полной мере изобразил Стендаль. Неслучайно эпиграфом к роману стоят слова деятеля Французской революции Ж. Дантона: «Правда, горькая правда».
Известно, что в основе романа лежат реальные события. Однажды писатель заметил в одной газете статью про Антуана Берте и о его деле в суде. Именно Берте является прототипом Жюльена Сореля. Стендаль отобразил свойственное тому времени социальное неравенство. Талантливому человеку было очень сложно добиться успеха. Для этого ему было необходимо отступить о своих принципов и идти напролом. Жюльен так и не осознал главного в жизни — нужно оставаться самим собой.
Художественное своеобразие
Роман «Красное и чёрное» — ярчайший образец социально-психологического романа в XIX веке. Его сюжет построен на истории духовного становления героя, представленного в сложном и драматическом воздействии с социальной средой. В романе Стендаля важна каждая деталь. Читатель познаёт образ мысли и чувства героя через его внутренние монологи. В основе композиции романа – противопоставление героя и общества, проверка второго первым, критика общества через поведение героя.
В «Красном и чёрном» силён конфликт, который выражен в трагическом единоборстве героя с самим собою, в противоречии между возвышенным (натурой героя) и низменным (его тактикой, диктуемой общественными отношениями).
Темы
Воля к власти
Как представлял себе немецкий философ Фридрих Ницше, воля к власти — врожденное желание людей доминировать над своим окружением и формировать свою жизнь — является движущей силой всех человеческих начинаний. Поскольку у каждого есть воля к власти, рассуждал он, люди оказываются в конфликте с другими, когда их требования не выполняются или им мешают достичь своих амбиций или целей.
Желание Жюльена Сореля сиять неистово, и больше всего на свете он хочет добиться успеха и стать человеком, с которым будут считаться. Его герой — французский военный генерал и император Наполеон Бонапарт; многие французы того времени восхищались им как личностью, которая изменила и Францию, и мир к лучшему благодаря своему видению, напору и решимости. Наполеон не стеснялся демонстрировать грубую силу и навязывать свою волю к власти миллионам людей.
Негодование Жюльена проистекает из того, что его способность проявлять свою волю к власти была ограничена его скромным происхождением и неопределенным социальным положением, и вся его жизнь становится проектом, в котором он договаривается с социальной системой, которая стремится ограничить его способность расширяться и достигать.
Роман фокусируется на отношениях власти между Жюльеном и другими главными героями, а также на борьбе за власть между церковью и государством, ультрас и либералами, буржуазией и рабочим классом.
Любить и ненавидеть
Любые интенсивные отношения включают в себя как любовь, так и ненависть, и это особенно верно в романтических отношениях — особенно когда они связаны с Жюльеном Сорелем . Его желание чувствовать любовь и быть близким с мадам де Реналь , а позже и с Матильдой де Ла-Моль, переплетается с его непоколебимым негодованием как по поводу их классового превосходства, так и по поводу их эмоциональной власти над ним.
При малейшем признаке уязвимости он должен дать отпор и подтвердить свою власть. Поскольку у Матильды и Жюльена схожий характер — их желание постоянно борется с их гордостью и потребностью доминировать и контролировать — они попадают в крайние и извращенные отношения любви-ненависти.
Мадам де Реналь, с другой стороны, испытывает в первую очередь искреннюю и страстную любовь к Жюльену. Что касается Жюльена, его гордость, подозрения и зависть не дают ему чувствовать чистую любовь до последних мгновений его жизни.
Честь против тщеславия
Жюльен Сорель высоко ценит понятие чести: признание и восхищение его исключительными способностями и врожденным благородством. Но для него честь и тщеславие пересекаются в опасной степени. Стремление Жюльена быть благородным — черта, которую он связывает со своим героем Наполеоном — мотивируется не желанием помогать другим или делать мир лучше, а скорее желанием удовлетворить свое тщеславие.
У него есть то, что психологи называют грандиозностью, или раздутым чувством себя, и он делает все возможное, чтобы сохранить его. Тщеславие Жюльена заставляет его навязчиво бояться проявить трусость или отступить при любых обстоятельствах, даже если это было бы мудрым выбором или он не особенно хочет получить предложенную награду.
В результате он часто оскорбляет других — включая тех, кого он любит — в своем желании повысить собственную самооценку.
Идея Жюльена о своем долге перед собой и его определение того, что ему нужно сделать, чтобы сохранить свою честь, являются постоянной нитью в романе.
Лицемерие и тирания
При тирании государством управляет только один человек, горстка людей или небольшой правящий класс, который навязывает свою волю большинству и получает львиную долю выгод от жизни в обществе, в то время как массы угнетены. Тирания обязательно порождает лицемерие. Чтобы выжить при тирании, люди должны уметь носить маску или скрывать свои истинные чувства и мотивы, чтобы их не раздавили силы, контролирующие общество.
«Красное и черное» исследует тиранию во Франции 1820-х годов, навязанную населению ультрароялистами, работающими в согласии с католической церковью, чтобы вернуть себе власть, утраченную во время Французской революции. Неудивительно, что умный и амбициозный Жюльен Сорель решает всецело принять лицемерие, чтобы преуспеть в обществе: роман поддерживает идею о том, что это самый верный способ преуспеть, и что в том, что Жюльен сколачивает свое состояние с помощью неискренности и позерства, нет ничего необычного.
Герои
Персонаж | Описание |
---|---|
Жюльен Сорель | Жюльен Сорель — амбициозный, чувствительный, красивый и умный главный герой романа. Гордый до неприличия, он полон решимости проложить свой путь в мире и не колеблясь использует лицемерие, чтобы преуспеть. |
Госпожа де Реналь | Мадам Луиза де Реналь, жена мэра месье де Реналя, страстно влюбляется в Жюльена, наставника своих детей. |
Матильда де Ла-Моль | Мадемуазель Матильда де Ла-Моль — надменная, умная и извращенная дочь маркиза де Ла-Моль, у которой любовная связь с Жюльеном. |
Маркиз де Ла-Моль | Маркиз де Ла-Моль — отец Матильды и благодетель Жюльена Сореля, который становится его личным секретарем. |
Академик | Академик является одним из интеллектуальных друзей маркиза де Ла-Моля и часто присутствует за обеденным столом семьи. |
Епископ Агдский | Епископ Агдский — молодой племянник маркиза Ла-Моля; он был назначен епископом благодаря вмешательству своего дяди. |
Граф Альтамира | Граф Альтамира — изгнанник и либерал, посещающий салон маркиза де Ла-Моля; в его собственной стране за его голову назначена награда за то, что он бросил вызов политическому порядку. Жюльен становится его другом, а Матильда восхищается им. |
г-н Аппер | Господин Бенжамен Аппер — филантроп и реформатор, который приезжает проинспектировать тюрьму и богадельню в Верьере. |
г-н де Бовуази | Господин Шарль де Бовуази, также называемый кавалером де Бовуази, — дипломат, который сражается с Жюльеном на дуэли; он также является кузеном мадам де Реналь. |
Аманда Бине | Аманда Бине — служанка в таверне, где останавливается Жюльен. Он флиртует с ней перед тем, как поступить в семинарию. |
Наполеон Бонапарт | Наполеон Бонапарт был французским завоевателем и императором, правившим Францией с 1799 по 1815 год; он является героем Жюльена. |
Аббат Кастанед | Аббат Кастанед — второй по старшинству в семинарии в Безансоне, где учится Жюльен. Он враг аббата Пирара и член иезуитской клики. |
Граф Келюс | Граф де Келюс — один из друзей Матильды и возможный жених. |
Граф Шальве | Граф Шальве — государственный деятель, посещавший салон Ла Моле и упомянутый в мемуарах Наполеона. |
Аббат Шас-Бернард | Аббат Шас-Бернар — распорядитель церемоний в соборе; он берет Жюльена под свое крыло. |
Герцог Шольн | Дюк де Шольн — отец маркизы деЛа-Моль |
Шазель | Шазель — один из немногих выдающихся студентов семинарии, наряду с Жюльеном. |
Аббат Шелан | Аббат Шелан — старый приходской священник и первый священнический благодетель Жюльена. Он обучает Жюльена латыни и пытается направлять его жизнь. |
Месье де Шолен | Месье де Шолен — легкомысленный человек, который получает концессию на проведение лотереи в Верьере благодаря злонамеренному вмешательству Жюльена. |
Маркиз Круазнуа | Маркиз де Круазнуа — жених Матильды и человек, за которого отец Матильды хочет выдать её замуж. |
Жорж Дантон | Жорж Дантон был лидером Французской революции; Жюльен им восхищается. |
Мадам Дервиль | Мадам Дервиль — подруга и кузина мадам де Реналь. |
Дюкро | Дюкро был одним из друзей детства г-на де Реналя. Г-н де Реналь бросил Дюкро, потому что тот не был аристократом. |
Элиза | Элиза — служанка мадам де Реналь; она первая женщина, влюбившаяся в Жюльена. |
Фалькоз | Фалькоз был одним из друзей детства г-на де Реналя. Г-н де Реналь бросил Фалькоза, потому что тот не был аристократом; позже в жизни он предает Фалькоза по политическим причинам. |
Мадам де Фервак | Мадам де Фервак — богатая вдова-аристократка и набожная католичка; Жюльен ухаживает за ней, чтобы вызвать ревность Матильды. |
Фуке | Фуке — торговец лесом и лучший друг Жюльена. |
Аббат Фрилер | Аббат Фрилер — старший викарий — представитель епископа — в Верьере. |
Синьор Жеронимо | Синьор Жеронимо — известный неаполитанский певец и друг дипломата г-на де Бовуази, который наносит визит семье Реналь от имени кузена мадам, когда тот проезжает через их город. |
Месье Грос | Месье Грос — знаменитый математик, который должен был получить лотерейную концессию в Верьере, но Жюльен непреднамеренно вмешался прежде, чем это произошло. |
Князь Коразов | Князь Коразов — друг Джулиана; он родом из России, но изначально Жюльен встретил его в Лондоне. Они снова встречаются в Страсбурге, и князь Коразов рассказывает Жюльену, как вернуть Матильду. |
Виконт де Люз | Виконт де Люз — один из друзей Матильды и возможный жених. |
Королева Маргарита | Королева Маргарита Наваррская была любовницей Бонифация де ла Моля в 1574 году; она похоронила его голову после того, как он был казнен за измену. Матильда видит себя современной Маргаритой. |
Аббат Малон | Аббат Малон — священник, который берет на себя управление приходом аббата Шелана после его увольнения. Он находится в сговоре с иезуитской фракцией. |
г-н де Можирон | Господин Шарко де Можирон — субпрефект (административный служащий) города Брей. |
Месье де Муарод | Месье де Муарод — набожный человек в лагере господина де Реналя; они хотят, чтобы он стал первым заместителем, чтобы он стал мэром, если господин де Реналь будет избран в парламент. |
Бонифаций де ла Моль | Бонифаций де ла Моль, один из предков Матильды де Ла-Моль, был любовником королевы Маргариты; он был обезглавлен за измену в 1574 году. Матильда видит в Жюльене современного Бонифация де ла Моль. |
Маркиза де ла Моль | Мадам маркиза де ла Моль — жена маркиза де Ла-Моль и мать Матильды. |
Граф Норбер де ла Моль | Граф Норбер де ла Моль — сын маркиза и маркизы де Ла-Моль. |
Месье де Нерваль | Месье де Нерваль является министром иностранных дел и посещает салон Ла-Молей. |
Нуару | Нуару — тюремщик в тюрьме в Верьере. |
Аббат Пирар | Аббат Пирар — директор семинарии в Безансоне, где учится Жюльен. |
Адольф де Реналь | Адольф де Реналь — старший ребенок в семье Реналей. |
Месье де Реналь | Месье де Реналь — мэр Верьера и муж мадам де Реналь. Он богат и материалистичен и уделяет мало внимания своей жене. |
Станислас-Ксавье де Реналь | Станислас-Ксавье де Реналь — младший ребенок в семье Реналей. |
Маркиза де Рюбампре | Маркиза де Рюбампре — богатая благотворительница собора. |
Месье де Сен-Жиро | Месье де Сен-Жиро, секретарь префектуры, или местного отделения епископа, с помощью махинаций Вально арендует дом в Верьере по цене ниже рыночной. |
Месье де Сен-Жиро из Монфлери | Месье де Сен-Жиро из Монфлери — брат секретаря префектуры. |
Сен-Жан | Сен-Жан — камердинер или личный слуга господина де Реналя. |
Старый Сорель | Старый Сорель — жестокий отец Жюльена Сореля. |
Месье Танбо | Месье Танбо — племянник академика, его интеллектуальный друг, часто бывающий за столом маркиза де Ла-Моля. |
Граф де Талер | Граф де Талер — очень богатый сын еврея; Матильда де Ла-Моль и её друзья по этой причине смотрят на него свысока и высмеивают его. |
Барон де Толли | Барон де Толли — политик-ультра, появляющийся в салонах маркиза де ла Моля. |
Mесье де Вально | Месье де Вально — позднее барон де Вально — директор богадельни и восходящий представитель буржуазии; он также является соперником господина де Реналя. |
Краткое содержание с анализом
Книга 1
Глава 1: Городок
Роман повествуется от третьего лица, в котором рассказчик иногда называет себя «я», а иногда обращается к своим читателям «вы». История начинается в середине-конце 1820-х годов в маленьком горном городке Верьер, который стал процветать после падения Наполеона, изгнанного из Франции в 1815 году.
Визитной карточкой города является гвоздильная фабрика, принадлежащая мэру месье де Реналю, богатому мужчине около 50 лет, ярому «ультра», или крайне правому роялисту, который поддерживает Реставрацию и нынешнего короля Карла X.
Мэр построил особняк, окруженный садами, купив часть земли у хитрого крестьянина, старого Сореля. Поскольку сделка принесла ему богатство, старый Сорель согласился перенести свою лесопилку дальше по берегу реки.
Глава 2: Господин мэр
Рассказчик указывает на то, что горожане придерживаются материалистических ценностей буржуазии (среднего класса). «Приносить деньги — вот мотив, который управляет всем в этом маленьком городке, который вы считали таким красивым», — сообщает он читателю.
Господин де Реналь сердито сообщает своей жене, что господин Аппер, тюремный реформатор и либерал, приехал в город и осмотрел тюрьму, богадельню и благотворительную больницу.
Глава 3: Имущество бедных
Господин Шелан, 80-летний кюре, или священник, организовал визит Аппера. И господин де Реналь, и господин де Вально, директор богадельни, в ярости, и они идут в дом священника, чтобы сделать ему выговор.
После того, как господин де Реналь пересказывает эту перепалку своей жене, он говорит ей, что планирует нанять крестьянина Жюльена Сореля, сына старого Сореля, в качестве учителя латыни для их трех сыновей. Мотив господина де Реналя — превзойти своего социального соперника господина де Вально, у детей которого нет учителей. Мадам де Реналь, которой около 30 лет, наивна, красива, но не тщеславна и в целом довольна своей ролью жены мэра. Ее муж наводит на нее скуку, но она об этом не думает.
Глава 4: Отец и сын
Старик Сорель пытается надавить на мэра, когда узнает, что тот хочет взять его сына в учителя. Когда он ищет Жюльена на лесопилке, тот читает книгу вместо работы, и Сорель бьет его и выбрасывает его любимую книгу, «Мемориал Святой Елены»», в ручей.
Жюльену почти 19; у него хрупкое телосложение, в отличие от его дородных братьев, и нежное и красивое лицо, которое некоторые называют «симпатичным». Старый полковой лекарь, сражавшийся на стороне Наполеона, проявил интерес к Жюльену, которого презирала вся его семья, и немного научил его латыни и истории. Он также оставил ему свою библиотеку, насчитывающую около 40 книг.
Глава 5: Сделка
Когда Жюльен слышит от своего отца предложение месье де Реналя, он говорит, что не согласится, если ему придется есть со слугами. Эти притязания на высокий класс он почерпнул из чтения Руссо.
Старший Сорель ведет переговоры с месье де Реналем, чтобы получить для сына разрешение обедать с хозяевами и больше денег.
Первоначально Жюльен хотел сколотить состояние на военной службе, но, начав разбираться в политике, перестал выражать свое восхищение Наполеоном. Судя по всему, власть принадлежала церковным чиновникам, а не военным, поэтому юноша стремится к священству.
Чтобы заслужить одобрение кюре Шелана, Жюльен начинает заниматься с ним, применяя свою фотографическую память для заучивания Нового Завета на латыни. Так он стал «латинистом«. Узнав, что его назначили наставником, он заходит в церковь помолиться — довольно лицемерный поступок — и случайно видит клочок газетной бумаги, на котором написано: «Подробности казни и последние минуты Луи Дженреля, казненного в Безансоме, на ... Сбоку он читает: «Первый шаг«.
Когда он выходит из церкви, ему кажется, что он видит кровь рядом с чашей для святой воды, но понимает, что это просто немного пролитой святой воды — свет, проникающий сквозь красные жалюзи на окнах, делает ее похожей на кровь. Он ругает себя за свои страхи и повторяет наполеоновский клич «К оружию!«
Анализ
В первой главе рассказчик устанавливает свой тон, который варьируется от игривого и комичного до сардонического и циничного. Рассказчик часто выносит суждение о своих персонажах или предполагает возможные результаты, если бы персонажи действовали по-другому. Однако иногда он воздерживается от суждений после того, как персонажи делают противоречивые заявления. Месье де Реналь, мэр города, называет себя Ультра, или ультрароялистом, что означает, что он принадлежит к крайне правой (консервативной) партии роялистской фракции.
После Французской революции и после правления Наполеона и его окончательного поражения и изгнания королевская семья Франции возобновила власть в качестве главы правительства. Хотя во Франции есть что-то вроде конституционной монархии, власть находится в руках самых богатых элементов общества, включая аристократов и церковь. Роман разворачивается в течение трех или четырех лет, в течение которых Карл X и его сторонники-ультра-роялисты отступили от демократических завоеваний, а аристократы и римско-католическое духовенство находятся на пике своего могущества в послереволюционной Франции. Однако буржуазия, или средний класс, все еще борется за большую власть.
Месье де Реналь — торговец из среднего класса, который, разбогатев, теперь стремится отождествить себя с высшими классами. Он и его соперник, месье де Вально, в ярости, потому что реформатор, без сомнения, обнаружит, что Вально набивает свои карманы за счет бедных. Это взяточничество также плохо отразится на мэре. Рассказчик высмеивает материализм среднего класса и претензии буржуазии на карьерный рост, когда говорит, что мэр считается самой аристократичной фигурой в городе. В городе нет настоящих аристократов — только притворяющиеся буржуа.
Жюльен Сорель — сын крестьянина, как он позже представится. Его отец — не фермер, а плотник из рабочего класса, владелец лесопилки. Старик Сорель разбогател, обманом вынудив мэра дать ему денег больше, чем стоит его земля, и его ценности не отличаются от ценностей среднего класса; его приоритетом является «приносить деньги».
Во многом Жюльен отличается от мира, в котором он вырос. Под руководством отставного полкового лекаря он находит в Наполеоне героя, завоевателя мира, гения, гуманиста с эгалитарными ценностями — согласно предвзятому мнению, которое он читал.
Отвергнутый своей семьей, Жюльен хочет сбежать от них. Но Жюльен не гуманист: он эгоистичен и честолюбив, стремится к власти и славе. Он готов довести буржуазное лицемерие до крайности, притворяясь набожным, потому что видит путь к власти уже не в вооруженных силах, как это было во времена Наполеона, а в армии священнослужителей, управляющих Церковью. Вот одно из значений слов «красное и черное»: красное обозначает армию, а черное — Римско-католическую церковь.
Красный цвет символизирует не только кровь, но и страсть. Сцена в церкви, в которой Жюльен находит листок бумаги с сообщением о казни, предвещает его судьбу; он тоже окажется в Безансоне, гарнизонном городке с военным присутствием, семинарией, в которой он учится, и тюрьмой, в которой его будут содержать. В документе также говорится «первый шаг», что символизирует переезд Жюльена в семью Реналь как его первый шаг на жизненном пути, который заканчивается казнью.
Жюльен хочет подражать Наполеону и прилагает все усилия, чтобы сохранить свою честь, но он путает честь с общественным признанием, и его тщеславие является главной темой романа. Святая вода, которая кажется кровью — игра света — предвещает кровь, которую он прольет, защищая свою честь, а также кровь, которую он прольет при казни.
Глава 6: Неприятность
Мадам де Реналь беспокоится, что наставник будет суров с ее сыновьями, но, увидев Жюльена, она успокаивает свои страхи. Она замечает красоту Жюльена и просит его не причинять вреда ее детям. Сначала он замечает ее красивую одежду, а затем ее красоту, разражаясь честной речью о своей молодости и неопытности. Он целует ее руку, демонстрируя браваду, обещая никогда не бить детей. Жюльена представляют мэру, который немедленно ведет его за приличным нарядом. Когда Жюльен возвращается, он сначала чувствует себя неловко в своей новой одежде, но вскоре он берет себя в руки и поражает всех эффектной демонстрацией латыни.
Глава 7: Избирательное сродство
Жюльен — превосходный наставник, и дети Реналя его обожают, хотя он совершенно не заботится о них. Он испытывает ненависть к людям, на которых работает, и возмущается своим низким социальным положением. Братья Жюльена однажды видят его идущим в лесу и жестоко избивают его. Мадам де Реналь испытывает нежные чувства к Жюльену, несмотря на его гневную отчужденность. Кажется, у него есть «благородство души», которого не хватает другим мужчинам. Жюльен убеждает г-на де Реналя купить абонемент в библиотеку книготорговца ради образования его детей, хотя книготорговец — либерал. Мадам де Реналь пытается вытянуть Жюльена, но он остается тихим и неловким.
Глава 8: Маленькие происшествия
Служанка дамы Элиза влюбилась в Жюльена, и так как она только что получила небольшое наследство, она надеется выйти за него замуж. Однако он отвергает ее, так как он связан с священством. Кюре Шелан предупреждает его, что у него нет истинного призвания; вопреки себе, Жюльен тронут беспокойством священника. Тем временем мадам де Реналь начинает понимать, что она влюблена в наставника. Весной семья переезжает в замок в Вержи, и Жюльен отдыхает вдали от города и начинает общаться с мадам де Реналь и ее приехавшей в гости кузиной мадам Дервиль.
Глава 9: Вечер в усадьбе
Так как Жюльен случайно коснулся руки мадам де Реналь накануне, и она отдернула ее, теперь он чувствует себя обязанным побороть её нежелание, хотя на самом деле он ею не интересуется. Наконец, сидя с мадам Дервиль и мадам де Реналь, он берёт последнюю за руку, и она не сопротивляется.
На следующий день Жюльен остается в своей комнате до позднего утра, и недавно прибывший мэр резко отчитывает его за то, что он не выполняет свои обязанности. Когда Жюльен узнает, что г-н де Реналь заново набивает матрасы, он просит мадам де Реналь достать портрет в коробке, спрятанный в его матрасе, и просит её не смотреть на него. Она думает, что это должен быть портрет любовницы, но на самом деле это портрет Наполеона. Поскольку Жюльен притворялся роялистом, он потеряет свое место, если его объект почитания будет обнаружен.
Глава 10: Много благородства и мало денег
Раздраженный тем, как с ним обошелся господин де Реналь, Жюльен выражает свой гнев и грозится уйти. Он ожидает извинений, но вместо этого господин де Реналь дает ему большую прибавку, думая, что Жюльен получил предложение от соперника господина Реналя, господина де Вально. Жюльен уходит, не понимая, почему господин де Реналь так хочет его удержать. Жюльен испытывает и ненависть к господину де Реналю, и чувство триумфа — он добился и расположения госпожи де Реналь, и прибавки.
Анализ
Когда Жюльен и мадам де Реналь впервые встречаются, они разделяют взаимное восхищение красотой друг друга, хотя Жюльен сначала впечатлен тем, что состоятельная женщина, одетая в красивую одежду, соизволит обращаться к нему так уважительно; это одновременно и благоговеет, и пугает его. Он импульсивно целует ей руку и увлекается своим «соприкосновением с одеждой, столь отличающейся от той, к которой он привык», даже ведя себя немного глупо, когда возвращается с господином де Реналем в своем новом костюме, чтобы приступить к своим обязанностям.
Его головокружение настолько сильно, что он чувствует необходимость удалиться в свою комнату, чтобы успокоиться, но у него также есть определенная доля уверенности, и когда он выходит, он поражает всех своим знанием латыни, декламируя отрывки из Нового Завета. Этот молодой выскочка, не верящий в Бога или Церковь, лицемерно использует религиозные тексты, чтобы утвердить свое место в доме Реналей.
Важной темой романа является воля к власти как движущая сила человеческой деятельности. Стендаль жил до философа Фридриха Ницше, но сформировал его представления о воле к власти. Ницше определил это выражение как присущее человеку стремление завоевывать, доминировать и оставить свой след в мире.
По мнению Ницше, подавленная власть рабских масс превращается в рессентимент — крайнюю форму негодования. Рессентимент превращается в чувства ненависти и зависти, но иногда, наоборот, проявляется в рабском заискивании перед «теми, кто лучше«.
Жюльен Сорель — олицетворение ресентимента. Он рядится в плащ благочестия, но намеревается использовать Церковь только для того, чтобы преуспеть в жизни. Он не чувствует ничего, кроме обиды и ненависти к высшим классам, хотя он слишком горд для рабского раболепия. В другое время и в другом месте Жюльен мог бы стать революционером-марксистом; он испытывает отвращение к г-ну де Вально, когда тот приходит на обед, презрительно думая о том, как Вально нажился на оказании помощи бедным. Жюльен сочувствует бедным, но в то же время им движет только корысть и тоска по величию. Наполеон для него — символ благородного человека, который полностью реализует свою волю к власти в мире, и Жюльен берет его за образец для подражания.
Однако, в отличие от Наполеона, Жюльен должен идти к успеху косвенным путем, что требует от него проявлять уважение к тем, кто, как предполагается, лучше его, и сохранять маску лицемерия. Он не только притворяется набожным, но и скрывает свое преклонение перед Наполеоном.
Чувство чести Жюльена и то, что он должен себе, проявляются в надменности и гордости, а не в возвышенности духа. Он не согласится на женитьбу на служанке со скудным наследством, и не потерпит неуважения, которое он испытывает от господина де Реналя. Его воля к власти проявляется в его столкновении с господином де Реналем, а также в его чувстве, что его «долг» — убедиться, что мадам де Реналь не отдернет руку, когда он её коснется — идея, похоже, в том, что он должен доказать силу своей воли, даже в том, чего он на самом деле не хочет. Но Жюльен сложен: его также трогает беспокойство священника об отсутствии у него призвания. Позже его также тронет искренняя любовь мадам де Реналь к нему.
Глава 11: Вечером
Вечером Жюльен присоединяется к семье в саду. Под покровом темноты он ласкает руку мадам де Реналь , чувствуя удовлетворение от того, что тайно презирает своего работодателя, который находится рядом. Со своей стороны, мадам де Реналь признается, что она влюблена, и её увлекает сила её страсти.
Сравнивая себя с Наполеоном, Жюльен решает потребовать трехдневный отпуск, чтобы еще больше продемонстрировать свою власть над своим врагом, мэром. Когда мадам де Реналь ложится спать, её терзает чувство вины за её прелюбодейные мысли, и она мучительно думает о том, как мало гувернёр любит её.
Глава 12: Путешествие
Получив разрешение, Жюльен откладывает свой отъезд на следующее утро, чтобы увидеть мадам де Реналь. Она наконец приходит в сад, но ведет себя холодно после ночи борьбы со своей совестью. Гордость Жюльена уязвлена, и он становится злым и отстраненным в ответ, не говоря ей, что собирается уходить. Уезжая от Реналей, чтобы увидеть своего друга Фуке, торговца лесом, он чувствует себя свободным. Фуке хочет, чтобы Жюльен стал его партнером; он наверняка заработает много денег, если примет предложение своего преуспевающего друга. Но Жюльен считает, что ему суждено сделать себе имя, и поэтому отказывается.
Глава 13: Ажурные чулки
Жюльен чувствует себя более непринужденно из-за предложения Фуке, хотя он все еще страдает от того, что мадам де Реналь обращается с ним как с «сыном рабочего». Он продолжает иметь злобные мысли о том, чтобы завоевать её; рассказчик замечает, что если бы она была более сдержанной, она бы похвалила его и успокоила его гордость, что сделало бы его «сговорчивым и любезным».
По возвращении мадам де Реналь спрашивает Жюльена, собирается ли он уйти навсегда, и он отвечает, что должен, так как он предназначен для священства, но очень влюблен в неё. Когда они расстаются, она пребывает в восторге, но воображает, что их отношения останутся целомудренными.
Глава 14: Английские ножницы
Мадам Дервиль знает, что её подруга влюблена, но она не доверяет Жюльену и считает его хитрым. Жюльен пытается флиртовать с мадам де Реналь во время визита субпрефекта, накрывая её ногу своей, но она ловко прикрывает его неуклюжую попытку соблазнения. Позже Жюльен посещает месье Шелана и находит его съезжающим из дома, так как его уволили за помощь реформатору Апперу. Жюльен начинает думать, что, возможно, священство — не самый разумный выбор карьеры.
Глава 15: Петух пропел
В саду той ночью Жюльен говорит мадам де Реналь, что придет к ней в комнату в два часа ночи, на что она отвечает возмущенно. Тем не менее, он следует своему слову, и, назвав его негодяем, она уступает после того, как он «бросается к её ногам и обнимает её колени». Хотя они занимаются сексом, он настолько сосредоточен на игре идеализированной роли завоевателя, что не может насладиться встречей. Когда Жюльен уходит, он вспоминает «все подробности своего поведения».
Анализ
Сначала любовь Жюльена к мадам де Реналь — это то, что Стендаль описывает в своем трактате «О любви» как тщеславную любовь, которая является обладанием светской женщиной. Тайное ласковое прикосновение к её руке в присутствии её мужа раздувает его эго, так как она намного выше его по классу; это помогает ему также отомстить её мужу и доказывает его врожденное превосходство.
Жюльен также превосходит господина де Реналя, требуя трехдневный отпуск после того, как он уже получил повышение, еще больше упражняя свою волю к власти. Мэр думает, что Жюльену предложил должность его соперник, господин де Вально, поэтому он уступает его требованиям.
Сексуальная неопытность и тонкая кожа Жюльена заставляют его неверно истолковывать холодность мадам де Реналь, так как он не способен представить, что она может страдать из-за своих сильных чувств к нему. Он также неуклюж в своих попытках соблазнения, но его самонадеянность и смелость служат ему хорошую службу, когда он врывается в её комнату посреди ночи и совершает их первую интимную близость.
Однако то, что позволяет ему сделать это, — это подлинное проявление чувств. Мадам де Реналь тронута его слезами, но он не понимает, что именно искренность, а не позерство, приносит ему победу. В конце его встречи с мадам де Реналь его беспокоит, насколько хорошо он сыграл роль любовника. Сосредоточившись полностью на своем образе себя и чрезмерной гордости, Жюльен упускает награды удовольствия и любви.
В отличие от Жюльена, мадам де Реналь движима тем, что Стендаль называет высшей формой любви: страстью, которая не заботится ни о тщеславии, ни о социальной выгоде и выходит за рамки физического влечения. Она также наивна; как прямой человек, от природы склонный к доброте, она мало понимает лицемерие. Вдобавок ко всему, у нее нет предыдущего опыта романтической любви, и кажется сомнительным, что она испытывает сильное сексуальное влечение к своему мужу. Она ощущает глубину интеллекта и чувств в душе Жюльена, даже если он скрывает от нее большую часть себя. Она по своей природе страстная женщина, поэтому неудивительно, что он легко зажигает в ней пламя.
Глава 16: Назавтра
К счастью для Жюльена, любовный порыв скрывает его глупость в глазах возлюбленной. Жюльен ведет свою любовную интригу как военную кампанию и, «соблюдая чувство собственного достоинства», возвращается в свою комнату «намеренно средь бела дня и без всяких предосторожностей», чтобы насладиться своей победой. Но через несколько дней он перестает играть роль и «отчаянно влюбляется». Он восхищается «такой благородной и такой красивой женщиной», а также «женским арсеналом» мадам де Реналь — её одеждой и «предметами декора». Она обучает его тонкостям этикета, известным в высших классах, и теперь он чувствует себя достаточно комфортно, чтобы расспросить её об этом.
Глава 17: Старший помощник мэра
Жюльен пугает мадам де Реналь , раскрывая некоторые мысли о Наполеоне как образце для подражания для молодых людей, и он вынужден вспомнить, что его любовница была «воспитана во вражеском лагере». Он решает скрыть от неё такие мысли в будущем, вместо того, чтобы противостоять её предрассудкам и, возможно, развеять их. Тем временем она объясняет ему местную политику их города, которая ранее была для него непрозрачной, и которая ещё больше раскрывает лицемерие высших классов.
Глава 18: Король в Верьере
В сентябре король посетит Верьер, и префект приказал выставить почетный караул. Поскольку король также хочет посетить церковь со знаменитой реликвией Святого Климента, требуется большой контингент священнослужителей. Мадам де Реналь устраивает для Жюльена место в этом карауле, а мсье Шелан приглашает Жюльена помочь в качестве иподиякона. В какой-то момент Жюльен встречает молодого, воспитанного епископа Агдского, практикующего свои благословения, ожидая своей митры, или епископской шапки. Позже Жюльен впечатляется пышностью и расходами церемонии и славой епископа. Он размышляет о том, как он мог бы также подняться «в первые ряды общества» и общаться с людьми «прекрасных манер».
Глава 19: Мыслить — значит страдать
сле отъезда короля весь город начинает сплетничать о том, как мадам де Реналь получила «сына плотника» в почетном карауле. Ее младший ребенок серьезно заболевает, и она думает, что Бог наказывает её за прелюбодейный грех. Хотя она не может отказаться от Жюльена, она думает признаться мужу, чтобы умилостивить Бога. Этот кризис сближает влюбленных и делает их отношения более серьезными. После того, как мальчик выздоравливает, служанка Элиза рассказывает об их отношениях господину де Вально, который приходит в ярость. Он влюблен в мадам де Реналь, но она не испытывает к нему ничего, кроме презрения.
Глава 20: Анонимные письма
Жюльен предполагает, что мэр получил анонимное письмо об их романе, и он предупреждает мадам де Реналь. Когда он не навещает её, как обычно, в её комнате, она пишет страстное любовное письмо, в конце которого советует Жюльену вырезать буквы, чтобы составить вторую анонимную записку — обвиняя её в том же романе. Затем она отнесет это своему мужу как ещё один пример необоснованных сплетен. До того, как она встретила Жюльена, люди отправляли её мужу анонимные письма, которые были ложными, поэтому она верит, что её уловка сработает.
Анализ
Мадам де Реналь теперь полностью пленена Жюльеном и не замечает, что её возлюбленный ведет их роман так, словно он находится в битве с ней и её классом. Он боится показаться неполноценным, но когда он наконец видит её ангельскую нежность и осознает глубину её чувства, он расслабляется и влюбляется.
Более того, он не мог не восхищаться предметами её гардероба — её шляпками, платьями, предметами интерьера и шифоньерами, — которые олицетворяют богатство и власть, к которым он стремится: «Он открывал её зеркальный шкаф и часами любовался красотой и порядком, которые там находил».
Как представитель класса, который отождествляет себя с предыдущими поколениями, гильотинированными немытыми массами, мадам де Реналь, понятное дело, напугана, когда Жюльен демонстрирует свое восхищение Наполеоном и говорит о восстановлении справедливости в Верьере. Её холодный прием этих идей еще раз напоминает ему, что он находится на войне, а она находится во вражеском лагере. Тем не менее, он начинает учиться у неё манерам и нравам высших классов; он начинает получать доступ в цитадель класса, которую он хочет разрушить. Хотя Жюльен презирает высшие классы, он не отказывается от почетного места в гвардии. И хотя молодой епископ, который так быстро поднялся по церковным чинам, является поверхностным, легкомысленным персонажем, озабоченным лишь внешностью и манерами, а не какой-либо более важной целью, Жюльен восхищается им, показывая свою собственную ограниченность.
Счастье мадам де Реналь омрачается чувством вины, когда её сын заболевает. В отличие от Жюльена, она верит в догматы своей веры, но подавляет их ради страсти. После того, как Станислав-Ксавье, её младший сын, заболевает, она начинает думать о своем грехе в глазах Бога. Жюльен тронут её горем, которое он понимает как подлинное.
Он также понимает, что она любит его больше, чем своего сына. Эта мысль тешит его эго и усиливает его любовь. После того, как ребенок выздоравливает, она говорит Жюльену, что она проклята, но она не может раскаяться. Более того, страсть сделала ее хитрой, и она умудряется вместе с Жюльеном убедить мужа, что обвинения в супружеской неверности — не более чем злобные сплетни.
Глава 21: Диалог с господином
Мэр размышляет о возможной неверности своей жены и понимает, что у него нет ни одного надежного друга, которому он мог бы довериться, так как он бросил своих бывших друзей, поднимаясь по социальной лестнице. Он думает о том, насколько полезна его жена — он не хочет её терять.
Он встречает мадам де Реналь в саду, и она вручает ему поддельное письмо Жюльена, сообщая своему мужу, что г-н де Вально положил на неё глаз и даже посылал ей кокетливые письма. Она также подбрасывает идею, что Элиза доносила сплетни г-ну де Вально и, возможно, у неё с ним роман. Г-н де Реналь настаивает на том, чтобы увидеть письма, и врывается в её комнату, чтобы забрать их. Она убеждает его не унижаться, столкнувшись с Вально.
Глава 22: Так поступают в 1830 году
Жюльен упрекает себя за то, что сочувствует г-ну де Реналю. Следуя совету жены, мэр отправил Жюльена обратно в городской дом в Верьере. Он навещает г-на Шелана в его новой тесной квартире и расставляет для него книжные полки. Теперь, когда Жюльен в городе, г-н де Вально приглашает его на обед, надеясь отвлечь его от Реналей, предложив ему больше денег.
Жюльен испытывает отвращение к материалистичному и жадному г-ну де Вально, который крадет деньги у бедных, и его жене, которая навязчиво болтает о том, сколько стоят различные предметы роскоши, и к гостям за столом г-на де Вально, которые недавно обратились в ультраправую сторону и являются напыщенными, лицемерными и поверхностными.
Глава 23: Огорчения чиновника
Семья Реналь вернулась в город и соблюдает приличия. Рассказчик размышляет о последствиях брака, который «неизбежно убивает любовь, даже если любовь предшествовала браку». Ревнивая Элиза замышляет исповедоваться г-ну Шелану, чтобы рассказать ему об измене Жюльена. В любом случае, все, кажется, знают об этой связи, и г-н де Реналь получает еще одно анонимное письмо.
Г-н Шелан приказывает Жюльену либо немедленно отправиться в семинарию в Безансоне, либо заняться торговлей лесом со своим другом Фуке. Жюльен рассказывает об этом мадам де Реналь, и в их последнюю ночь вместе она слишком опустошена, чтобы наслаждаться их любовью, что Жюльен ошибочно истолковывает как потерю привязанности к нему.
Глава 24: Большой город
Хотя Жюльен полон решимости сделать карьеру в Церкви, он с тоской посещает военную цитадель, когда впервые приезжает в Безансон, гарнизонный город. Несмотря на то, что он деревенский парень, не знающий, как ориентироваться в большом городе, он подружился с официанткой в таверне, а затем с хозяйкой в отеле, которая согласилась оставить ему светскую одежду, поскольку он снова надел форму священника.
Глава 25: Семинария
Прибыв в семинарию, Жюльен поначалу запуган директором семинарии Пираром, который является хорошим другом Шелана. Наставник Жюльена организовал для него стипендию, и Пирар впечатлен знанием юноши латыни, хотя он винит своего друга Шелана за то, что тот не обучил его доктринам отцов Церкви. Жюльену предоставляют отдельную комнату, и он падает и засыпает, изнуренный трехчасовым интервью с Пираром.
Анализ
Связь между тиранией и лицемерием, важная тема романа, очевидна в этих главах. Во-первых, мэр испытывает своего рода тиранию, следуя ожиданиям класса, в который он поднялся, отказавшись от своих друзей детства, просто потому, что они не дворяне. Господин де Реналь даже отказался помочь одному из этих друзей, когда у него возникли проблемы с Конгрегацией.
Конгрегация — это организация, управляемая иезуитами и активно навязывающая политику ультраправых; другими словами, это еще один инструмент тирании.
У господина де Реналя нет друзей, к которым он мог бы обратиться в трудную минуту, потому что он поставил деньги и власть выше всех других соображений. Более того, он расстроен из-за неверности своей жены не потому, что он ревнует, а потому, что она «полезна» для его социальных и политических устремлений. Часть этой полезности включает в себя состояние, которое она унаследует от своей тети.
Мадам де Реналь использует флирт господина де Вально, который частично выражается в письмах, чтобы отвлечь мужа и сбить его с пути. Это несложно, потому что её муж не заинтересован в том, чтобы знать правду о своей жене и Жюльене; это только расстроит его жизнь.
Тем не менее, продолжающиеся сплетни и откровения Элизы священнику достаточны, чтобы выслать Жюльена из города навсегда. Господин Шелан напоминает Жюльену, что он может заняться бизнесом со своим другом Фуке.
В главе 12 рассказчик дает понять, что такое партнерство принесло бы Жюльену процветание, но его гордость не позволит ему ограничиться торговлей пиломатериалами. Он надеется на великую честь и верит, что сможет сделать блестящую карьеру в Церкви; учитывая его тщеславие, меньшего будет недостаточно. Но его лицемерие в том, что он притворяется, будто у него есть религиозное призвание. Это вряд ли достойно уважения, особенно когда перед ним открыт другой путь действий.
Жюльен неверно истолковывает безразличие своей возлюбленной в их последнюю совместную ночь, опять же потому, что его уязвленная гордость мешает ему увидеть то, что ждет его впереди: мадам де Реналь опустошена их предстоящей разлукой и не может думать ни о чем другом.
Однако эгоизм Жюльена не позволяет ему представить, что может чувствовать другой человек. О нем говорят, что он уезжает из Верьера, но это не мешает ему флиртовать с первой женщиной, которую он встречает, когда приезжает в Безансон. Это человек, который превратил лицемерие в вид искусства, звоня в колокольчик на двери семинарии, даже думая, что вот-вот попадет в неизбежный ад.
Глава 26: Род людской, или О том, чего недостаёт богачу
Следуя своей привычной схеме, Жюльен рассматривает всех в семинарии как врагов, которых нужно победить. Он выбирает аббата Пирара своим духовником вместо заместителя директора, аббата Кастанеда, который является врагом директора, связанным с иезуитами.
Аббат Пирар подозревается в янсенизме, религиозном воззрении, связанном с противостоянием абсолютной монархии и неограниченной папской власти. В то время как меньшинство семинаристов имеет подлинное призвание, остальные являются крестьянами, которые выбрали Церковь, чтобы зарабатывать на жизнь. Они похожи на Жюльена в своем лицемерии, но не соответствуют его интеллекту и чувствительности. Хотя Жюльен пытается вписаться, все не любят его за его крайние проявления набожности и очевидную гордость и интеллект.
Глава 27: Начинается жизненный опыт
Семинаристы, следующие за аббатом Кастанедом, продолжают подвергать Жюльена остракизму. Аббат учит их почитать правительство Реставрации как «законную власть в силу того, что она делегирована наместником Бога на земле». Послушники мечтают о теплых местах в приходских городах и называют Жюльена «Мартином Лютером», поскольку его логика и гордость кажутся им ересью.
Глава 28: Крёстный ход
Аббат Ша-Бернар проникается симпатией к Жюльену и просит его помочь подготовить собор к особому празднику. Жюльен поднимается по лестнице и идет по червивой раме на высоте 40 футов над землей, чтобы украсить центр балдахина над алтарем.
Во время праздника они остаются, чтобы охранять дорогие украшения собора после того, как толпа выходит. В пустом соборе Жюльен видит мадам де Реналь с ее подругой мадам Дервиль. Он бежит к мадам де Реналь, подхватывая её, когда она теряет сознание. Мадам Дервиль сердито приказывает ему уйти; священник вскоре находит Жюльена, потрясенного и переполненного эмоциями от встречи со своей возлюбленной.
Глава 29: Первое повышение
Аббат Пирар вызывает Жюльена, чтобы сказать ему, что покидает семинарию — его вытесняют враги — и он назначает Жюльена наставником по Новому и Ветхому Заветам. Сверстники Жюльена начинают относиться к нему с уважением, потому что он получил повышение, и они думают, что он богат, так как его друг Фуке послал в семинарию подарки в виде дичи. Тем не менее, Жюльен получает низкие оценки на экзаменах, несмотря на свою блестящую работу, потому что его обманом заставили цитировать классических римских авторов, которых экзаменаторы Конгрегации считают богохульными.
Экзаменаторов назначает генеральный викарий де Фрилер, враг аббата Пирара. Поскольку Жюльен — протеже аббата Пирара, он попадает под перекрестный огонь.
Жюльен получает денежный подарок в размере 500 франков, который, как он считает, принадлежит мадам де Реналь. На самом деле деньги от маркиза де Ла-Моля, друга аббата Пирара; священник помог ему в его судебном процессе против генерального викария. Поскольку аббат Пирар не берет никаких денег, маркиз де Ла-Моль решает сделать подарок своему любимому ученику. Маркиз де Ла-Моль также устроил так, чтобы аббат Пирар получил прибыльную должность в богатом парижском приходе.
Когда аббат Пирар отправляет Жюльена с письмом к епископу, объясняющим причину его отставки, епископ проникается симпатией к Жюльену и отправляет его обратно в монастырь с несколькими томами римского автора Тацита, что является некоторой иронией, учитывая, что Жюльен получил плохую оценку на экзаменах за его знание римлян. Этот подарок добавляет блеска новому «ореолу» Жюльена в семинарии.
Глава 30: Честолюбец
Маркиз де ла Моль предлагает аббату Пирару альтернативную должность своего секретаря; он отказывается, но говорит, что Жюльен легко мог бы занять эту должность. Прежде чем Жюльен принимает должность, он посещает Фуке, а затем возвращается в Верьер, чтобы увидеть мадам де Реналь. Она стала набожной, и с помощью аббата Шелана она раскаялась в своей измене и отказалась от своего любовника.
Теперь Жюльен узнает, что она не отправляла деньги, но отправила ему несколько писем, которые он так и не получил; их перехватил аббат Пирар. Жюльен считает, что не соблазнить её еще раз будет позором, который «отравит» всю его жизнь; к счастью, ему удается соблазнить её. Он прячется в её комнате еще один день, пока её муж не начинает подозревать, что в доме скрывается вор, и Жюльену едва удается сбежать из поместья.
Анализ
Эти главы продолжают тему тирании и лицемерия, представляя антиклерикальное осуждение Римско-католической церкви. Во Франции времён Реставрации большая часть власти, отнятой у духовенства во время Французской революции, была возвращена; неудивительно, что духовенство было тесно связано с ультрас. Стендаль рисует картину Конгрегации, сети интриганов-иезуитов, которые сговариваются сохранить ультрас у власти в обмен на безоговорочную преданность папе и церкви.
Стендаль допускает некоторых хороших священников, которых он определяет как янсенистов, священнослужителей, сочувствующих бедным и рабочим классам и настороженно относящихся к ультрас. Эти священники верят в роль божественной благодати в спасении.
Аббат Шелан и аббат Пирар — янсенисты, и оба помогают Жюльену, в то время как генеральный викарий Фрилер и аббат Кастанед — иезуиты и ненавидят Жюльена, потому что он протеже Пирара.
Стоит отметить, что Жюльен не одинок в своем желании использовать Церковь для социального продвижения. Большинство послушников в монастыре — лицемеры, как и Жюльен, за исключением того, что у них гораздо более низкие ожидания, и они просто ищут удобное место, возможно, с небольшими взятками на стороне. Могущественная и богатая Церковь неизбежно привлекает тех, кто надеется заработать на жизнь, а не найти религиозное призвание.
Продвижение Жюльена по монастырю наполнено драматической иронией. Во-первых, с одной стороны, он выбирает не того духовника. Если он хочет преуспевать в Церкви, иезуитский аббат Кастанед — правильный выбор, но он хочет снискать расположение директора, поэтому он выбирает аббата Пирара.
Жюльен ведет себя более набожно, чем кто-либо другой, и его наказывают за его кажущуюся преданность в месте, якобы посвященном Богу. Его также наказывают за то, что он умный, логичный и гордый, что кажется его сверстникам еретическим. Семинаристы начинают уважать Жюльена после того, как его друг присылает ему в подарок мясо, что заставляет их думать, что он из среднего класса.
Они также больше уважают его после того, как епископ замечает его — хотя епископ вознаграждает его по той же причине, по которой его наказал генеральный викарий Фрилер. Теперь Жюльен сможет помыкать ими как учитель, что также заслуживает их уважения — и ясно показывает их подчиненный менталитет как представителей низших классов.
Как отмечал Ницше и как продемонстрировал Стендаль, рессентимент плебеев часто проявляется в преданности господствующему классу.
В другом примере драматической иронии, истинно набожный аббат Пирар вынужден уйти с работы из-за своих врагов, и чтобы направить своего лучшего ученика на путь успеха в Церкви, он направляет его на путь погибели, отправляя его в дом маркиза де Ла-Моля.
Наконец, аббат Пирар пытается разлучить Жюльена со своей возлюбленной, удерживая её письма, но денежный подарок Жюльену от благодетеля аббата Пирара, маркиза де Ла-Моля, становится стимулом для последнего визита Жюльена к мадам де Реналь перед его отъездом в Париж. Когда он подходит к её окну, протащив лестницу в её сад, он находит мадам де Реналь исправленной своим духовником и не желающей снова грешить. В своей потребности проявить свою волю к власти Жюльен преодолевает все сомнения и решает соблазнить её в последний раз. Его заботит его победа, а не эмоциональные страдания, которые он может причинить женщине, которую он, как он утверждает, любит.
Книга 2
Глава 1: Сельские развлечения
По пути на новую должность в Париже Жюльен случайно оказывается в почтовой карете с двумя либерально настроенными мужчинами, обсуждающими Наполеона. Оказавшись в Париже, Жюльен встречается со своим наставником, аббатом Пираром, который дает ему несколько советов о работе в доме маркиза де ла Моля , аристократов и ультрас. Священник продолжает защищать и направлять его, и Жюльен благодарен и видит в нем отца.
Глава 2: Вступление в свет
Маркиз де ла Моль поначалу считает своего нового помощника глупым, поскольку тот допускает орфографическую ошибку, но во время ужина Жюльен демонстрирует свои познания в латыни и способность критически мыслить, произведя достаточно сильное впечатление на маркиза, его жену маркизу и других гостей.
Глава 3: Первые шаги
Мадемуазель Матильда, дочь маркиза, застает Жюльена в библиотеке, где он работает над делами ее отца. Она пришла, чтобы тайком вынести книгу, которую ей не положено читать. Граф Норбер, ее брат, приходит в полдень, чтобы пригласить Жюльена покататься с ним. Жюльен — новичок, и за ужином он поражает всех, откровенно рассказывая, как он упал с лошади.
Глава 4: Особняк де Ла-Моль
Жюльен посещает салон маркизы, полный прихлебателей, которые ищут покровительства у семьи. Ему скучно от поверхностных разговоров за ужином и после ужина; все избегают политики или любой важной темы. Когда Жюльена приглашают посидеть с Матильдой и группой ее молодых друзей, он обнаруживает, что они играют в сложную игру, высмеивая гостей своих родителей — некоторые из них богатые и могущественные аристократы.
Глава 5: Чувствительность и великосветская ханжа
Жюльен продвигается по службе и получает больше ответственности. Аббат Пирар знакомит его с некоторыми обществами янсенистов, и он с удивлением обнаруживает «строгих и набожных людей, которые не думали о деньгах», поскольку его представление о религии до сих пор было связано с лицемерием. Его особенно поражает граф Альтамира, глубоко религиозный, но страстно либеральный человек.
Несмотря на то, что у него все хорошо, Жюльен чувствует себя чужаком в Париже и по-прежнему остро переживает из-за того, что выглядит нелепо. Он продолжает заниматься верховой ездой, меткой стрельбой и фехтованием.
Анализ
Жюльен полюбил своего наставника, аббата Пирара, и даже считает его отцом. Аббат Пирар пытается облегчить путь Жюльену на незнакомой территории, но, возможно, он бы лучше послужил Жюльену, не бросая его в львиную пасть общества Ультра; эта обстановка лишь предоставляет более утонченную площадку для обучения, практики и совершенствования лицемерного поведения.
Как раз тогда, когда его наставничество может принести Жюльену пользу, аббат Пирар передает Жюльена его третьему благодетелю, тому, кто сделает очень много, чтобы помочь Жюльену продвинуться в мире, но очень мало, чтобы способствовать его нравственному развитию. Примечательно, что реакция Жюльена, когда он сталкивается с набожностью и подлинностью в религиозных людях, впечатляет его, но недостаточно, чтобы изменить свой собственный курс действий.
Когда Жюльен посещает салон мадам маркизы де Ла-Моль — послеобеденную светскую вечеринку, на которой богачи развлекают своих друзей и подхалимов, — он знакомится с утонченной жестокостью детей маркиза и их друзей, с которой они порочат всех, кто не принадлежит к их кругу. Учитывая, что любая по-настоящему интересная тема закрыта для обсуждения, разговор неизбежно выливается в сплетни скучающих аристократов. Жюльен боится выставить себя дураком, но интуитивно понимает, что честность поможет ему добиться большего, чем попытка важничать или притворяться, что он знает больше, чем на самом деле. В то же время он начинает самообразовываться в тех областях, которые позволят ему быть на равных с аристократами.
Глава 6: Оттенки произношения
Жюльен вступает в словесную перепалку с мужчиной в кафе и спрашивает его адрес. Мужчина бросает карты в лицо Жюльена и уходит. Жюльен намеревается вызвать его на дуэль и просит партнера по фехтованию быть его секундантом. Однако по указанному адресу они находят господина де Бовуази, дипломата, который не знаком Жюльену.
Когда пара уходит, Жюльен замечает человека, который оскорбил его, кучера дипломата, и бьет его. Теперь дипломат соглашается на дуэль и стреляет Жюльену в руку. Отвезя Жюльена домой, господин де Бовуази наводит о нем справки. Затем он пускает слух, что Жюльен — внебрачный сын одного из «близких друзей» маркиза, что повышает социальный статус Жюльена. Это позволяет Жюльену и господину де Бовуази стать друзьями.
Глава 7: Приступ подагры
Пролежав много месяцев из-за подагры, маркиз сближается с Жюльеном. Впечатленный честностью, нравственностью и природным благородством Жюльена, он развивает с ним двоякие отношения: когда Жюльен носит свое обычное черное, он является служащим, но когда он надевает синий фрак по просьбе своего благодетеля, а позже, когда маркиз дарит ему орден, Жюльен становится младшим сыном аристократического друга — и с ним обращаются как с таковым. В этой второй роли Жюльен снова встречает г-на де Вально. Г-н де Вально теперь барон и заменил г-на де Реналя, теперь считающегося либералом, на посту мэра. Благодаря вмешательству маркиза Жюльен добивается для отца должность директора богадельни в Верьере.
Глава 8: Какое отличие выделяет человека?
Жюльен учится манерам парижских денди, поэтому он относится к Матильде холодно, когда она возвращается в Париж. Она находит Жюльена интригующим, потому что он не похож на других мужчин, которых она знает, поэтому она просит брата пригласить его на бал. Когда он приезжает, она пытается привлечь его внимание, но, похоже, не может удержать его, хотя её внешность восхитительна и оказывает гипнотическое воздействие на других джентльменов.
Глава 9: Бал
Жюльен увлечен разговором с графом Альтамирой, который будет казнен, если его выдадут его собственной стране. Альтамира боролся за свободу, и Матильда придумывает предлоги, чтобы следовать за Жюльеном и Альтамирой, пока они страстно обсуждают политику. На следующий день Жюльен отвлекается от своей работы из-за вчерашнего разговора, и когда Матильда, одетая полностью в черное, прерывает его и спрашивает, о чем он думает, он честно отвечает серией крамольных вопросов о государстве и дворянстве. Жюльен пугает Матильду, и она резко уходит.
Глава 10: Королева Маргарита
Жюльен спрашивает одного из постоянных посетителей, почему Матильда одета в черное, и узнает, что девушка ежегодно 30 апреля оплакивает своего древнего родственника, Бонифация де Ла-Моля.
Любовник королевы Маргариты Наваррской, Бонифаций был обезглавлен Екатериной Медичи за попытку спасти короля Наваррского и его двор, когда Екатерина предательски отвернулась от них во время их визита во Францию. Легенда гласит, что Маргарита забрала голову Бонифация и сама её закопала. Матильда продолжает поддерживать дружбу с Жюльеном и, наконец, привлекает его внимание своим интеллектом. Она относится к нему с уважением, и Жюльен начинает думать, что у неё могут быть чувства к нему. Он решает завоевать её.
Анализ
Одним из первых актов подражания джентльмену Жюльена является дуэль с кучером, который его оскорбил. Претензии высших классов обнажаются, когда дипломат г-н де Бовуази спрашивает о Жюльене и должен оправдать согласие на дуэль, притворяясь, что Жюльен является членом дворянства, хотя и незаконнорожденным. Впоследствии слух также дает ему прикрытие для дружбы. Та же запутанная логика применяется, когда маркиз слег с подагрой и решает, что хочет иметь дружеские отношения с Жюльеном вне их рабочих отношений. Только заставив Жюльена надеть синий фрак, он может символически уравнять их отношения и относиться к Жюльену как к сыну одного из своих друзей.
Синий цвет символизирует аристократию, как и орден, который маркиз дает Жюльену с той же целью. Cordon Bleu — или голубая лента, упоминаемая как голубая лента несколько раз в романе — высший рыцарский орден, присуждаемый французским королем.
Маркиз временно повышает Жюльена до своего собственного класса, когда Жюльен надевает синий фрак.
Хотя необходимость этой символической трансформации подчеркивает жесткость классовой системы и важность внешности для ее соблюдения, она также показывает, что маркиз — человек, обладающий настоящим благородством, потому что он может распознать его в ком-то другом, как он это делает в Жюльене. Странности классовой системы еще больше демонстрируются повышением г-на де Вально до барона и мэра и понижением г-на де Реналя до либерала; они поменялись местами в политической вселенной.
Матильда начинает находить Жюльена интригующим, потому что — в отличие от других мужчин вокруг неё — он не автоматически воздает ей должное; вместо этого он относится к ней с холодностью и сдержанностью. Матильда — умная женщина со склонностью к нарушению социальных и моральных границ. Жюльен не любит её, потому что она надменна, но также и потому, что она физически является олицетворением аристократки, с её бледными чертами лица и королевскими жестами. Она именно то, чего у него может не быть. С другой стороны, Матильда тянется к Жюльену, потому что он представляет собой табу, мужчину, который ниже её и которому она не должна уделять время. Но она также видит, что он умен и страстен, и он не скучен.
В главе 10 одержимость Матильды своим предком, Бонифацием де Ла-Молем, и его возлюбленной, королевой Маргаритой Наваррской, выходит на свет. В своего рода личном культе поклонения она надевает черное 30 апреля, в день казни Бонифация в 1574 году, чтобы оплакать смерть своего героя и трагедию королевы. Жюльен узнает об этом от Академика. Он также узнает, что полное имя Матильды — Матильда-Маргарита. Она отождествляет себя с бесстрашной королевой, которая похоронила голову своего возлюбленного, и жаждет мужчин с героической храбростью, которой, как она воображает, обладал Бонифаций.
Как и в случае с Жюльеном, рассказчик раскрывает ограниченность Матильды, даже если она считает себя лучше окружающих. Её одержимость мрачным прошлым своей семьи заставляет Матильду казаться мелодраматичной и причудливой, а не поэтичной и героической, как она думает.
Глава 11: Власть юной девушки
Рассказчик отмечает, что Матильда черпает свою силу не только из своего социального положения и красоты, но и из своего остроумия, подобного рапире, в салоне. Более того, её нисколько не волнует, что думают о ней другие. Матильде скучны её богатые, аристократичные и предсказуемые поклонники, и её привлекает гордость Жюльена, презрение к другим и значительный интеллект. Её также задевает разница в их социальном статусе. Она верит, что влюблена в него и чувствует, что он ей равен — за исключением имени и состояния.
Глава 12: Не Дантон ли это?
Матильда цепляется за нетрадиционность Жюльена и видит в нем героического Бонифация де Ла-Моля, а в себе — Маргариту наших дней. «Он презирает других, и поэтому я не презираю его», — думает она. Когда она хвастается им перед друзьями и братом, он предупреждает её, что у Жюльена «слишком много энергии… начнись опять революция, он всех нас отправит на гильотину.». Сначала это пугает её, но затем она проникается мыслью, что он потенциально еще один Дантон — революционный лидер.
Глава 13: Заговор
Жюльен удивлен интересом Матильды и думает, что она планирует сыграть с ним злую шутку. Его привлекает её красота и благородное положение. Однако он по-прежнему с подозрением относится к её мотивам и относится к ней холодно. Она становится все более насмешливой по отношению к молодым людям, которые её окружают, особенно к маркизу де Круазенуа, своему будущему жениху.
Жюльен собирается уехать по делам к маркизу де Ла-Моль, но Матильда заговаривает с ним наедине и настаивает, чтобы он остался, а затем присылает любовное письмо. Жюльен вне себя от радости, но его главная мысль — о воображаемом триумфе над маркизом де Круазенуа.
Глава 14: Размышления молодой девушки
Матильда больше не скучает; её увлекает страсть. Она одновременно и воодушевлена, и напугана тем, что написала первой скромному Жюльену.
В тот вечер он злонамеренно отправляет вниз свой дорожный сундук, хотя и не уходит. Она отправляет ему еще одно письмо, в котором просит воспользоваться садовой лестницей, чтобы забраться к ней в окно после полуночи.
Глава 15: Заговор
Жюльен размышляет, стоит ли ему рисковать и подниматься по лестнице при лунном свете. Он представляет себе, как друзья-мужчины Матильды ждут его в её комнате, чтобы схватить. Тем не менее, он считает, что было бы трусостью отказаться от ее приглашения.
В качестве меры предосторожности он отправил её письма, спрятанные в Библии, вместе со своим собственным запечатанным письмом своему другу Фуке с инструкциями открыть его, если с ним что-то случится. Письмо Жюльена содержит подробности флирта Матильды.
Анализ
В следующих главах начинается история соблазнения Жюльена Матильдой, но она больше похожа на войну между двумя извращенными личностями. Эти главы вводят тему романтической любви как отчасти любви, а отчасти ненависти. Теперь Матильда положила глаз на Жюльена. Его чрезмерная гордость и интеллект привлекают её, и в этих двух качествах они хорошо сочетаются. Матильде чрезвычайно скучны однообразные разговоры, которые она ведет со своими друзьями и женихами, изо дня в день, и отношения с Жюльеном представляют собой захватывающее испытание. Её брат говорит ей быть начеку с Жюльеном, который может стать их палачом, если произойдет еще одна революция, но это только делает его более интересным и захватывающим.
Теперь Жюльен испытывает влечение к Матильде, хотя он продолжает её не любить. Он, что вполне понятно, с подозрением относится к её мотивам, учитывая классовую пропасть между ними; даже его высокомерие имеет некоторые пределы. Когда она впервые приказывает ему не уезжать, он оскорблен её властным тоном, а когда получает её первое письмо, чувствует себя крестьянином, который гордится тем, что получает привязанность дворянки. Кроме того, он наслаждается тем, что превзошел маркиза де Круазенуа.
Его чувства к Матильде не поднялись выше уровня тщеславной любви; он все ещё считает её врагом, учитывая чрезмерные предосторожности, которые он предпринимает, отправляя её оригинальные письма вместе с объяснениями своему другу, на случай, если с ним что-то случится.
Рассказчик говорит, что лицо Жюльена выглядит отвратительно, когда он делает эти приготовления; это лицо человека, «находящегося в состоянии войны с обществом». В этом случае общество олицетворяет Матильда.
Поскольку Матильда пошла на большой риск, отправляя ему любовные письма, она бросает ему вызов сделать то же самое, приглашая его подняться в её спальню при свете полной луны. Она судит его справедливо. Он примет вызов, потому что он должен соответствовать своему образу наполеоновского героя; поступить иначе было бы трусостью.
Глава 16: Час ночи
Когда Жюльен забирается в комнату Матильды, он не знает, как себя вести. Он захватил с собой пистолет на случай нападения. Матильда помогает ему спустить лестницу и спрашивает, что он сделал с её письмами. Отвечая честно, он рассказывает ей о своих подозрениях, и теперь она понимает его холодность. Сначала она сопротивляется его ухаживаниям, но затем покоряется, думая: «Он мой хозяин».
Она обращается к нему нежно, хотя её тон противоречит её словам. «Правда в том, что их восторги были в какой-то степени преднамеренными», — говорит рассказчик. «Страстная любовь осталась скорее образцом для подражания, чем реальностью». Он считает, что её парижские привычки разрушили любовь, в то время как она чувствует страдание и стыд.
Глава 17: Старинная шпага
На следующий день Матильда избегает Жюльена, рассерженная тем, что теперь у него есть над ней власть. Когда он подходит к ней на третий день, она отвечает ему презрением. Рассказчик отмечает, что влюбленные, сами того не подозревая, «воспламенены самыми яркими чувствами взаимной ненависти». После их ссоры Жюльен обнаруживает, что «обожает» Матильду. На следующий вечер она ждет его в библиотеке, и он спрашивает ее: «Значит, ты меня больше не любишь? Она говорит, что «в ужасе от того, что отдалась первому встречному». В ярости он достает из ножен старинную шпагу, но затем одумывается и вешает её обратно на стену.
Глава 18: Ужасные мгновения
Поступок Жюльена повергает Матильду в душевный обморок. Они начинают вести продолжительные беседы, и она мучает его, рассказывая о своих заигрываниях с другими мужчинами и преувеличивая чувства, которые она когда-то питала к этим соперникам. Жюльен испытывает душевные муки, и его любовная тоска сказывается даже на его работе.
Глава 19: Комическая опера
Матильда втайне питает нежные чувства к Жюльену, но рассказчик отмечает, что любовь «зарождается в сознании»… у нее бывают только вспышки энтузиазма. » Песня, которую она слышит в опере, заставляет её почувствовать, что она забыла его.
Жюльен, со своей стороны, ругает себя за недостойность. В ту ночь, в порыве надежды и отчаяния, он снова забирается к ней в окно, и она впускает его, восторженно падая в его объятия и объявляя себя его рабыней.
Когда он спускается по лестнице после ночи занятий любовью, она бросает ему свои волосы, которые отрезала с одной стороны головы, чтобы доказать свою преданность.
Глава 20: Японская ваза
Матильда снова игнорирует Жюльена, и через несколько дней после их встречи она говорит ему, что больше его не любит. Она снова раскаивается в том, что дала Жюльену «права на неё». Она относится к нему с презрением, и он начинает «презирать себя», думая, что будет любить её всю свою жизнь. Матильда, с другой стороны, рада, что поставила «маленького аббата» на его место.
На следующий день за обедом Жюльен случайно разбивает заветную фарфоровую вазу мадам де ла Моль. Он говорит Матильде, что ваза теперь уничтожена, как и его любовь, и просит прощения за «глупости, которые она заставила меня сделать».
Анализ
Сцена соблазнения в главе 16, возможно, скорее трогательна, чем комична. Вот Жюльен, вооруженный пистолетами, направляется на любовное свидание. Он несколько неуклюже пытается обнять Матильду, но безуспешно, и она спрашивает, что у него в карманах. Рассказчик тратит время на объяснение того, как потенциальные любовники спускают лестницу с помощью веревок, которые у Матильды есть под рукой, и она предупреждает его, чтобы он не разбивал окно. Это комичное прерывание в середине того, что должно было бы быть нежной любовной сценой, создает напряжение в этой вынужденной встрече, где оба чувствуют себя неловко и застенчиво, но не в романтическом смысле.
Кроме того, как и в случае с первым сексуальным контактом Жюльена, ни он, ни Матильда не испытывают особого удовольствия: они скорее разыгрывают роли любовников, чем просто являются ими. В каком—то смысле Матильда находится в том же положении, что и Жюльен, — на самом деле она не хочет отдаваться этому любовнику, но чувствует, что отказ будет равносилен недостатку характера с ее стороны.
Чтобы отомстить Жюльену, ставшему причиной её позора, Матильда сначала избегает его, а затем оскорбляет. Жюльен сравнивает свои отношения с Матильдой со своим романом с мадам де Реналь, поэтому, когда он подходит к ней через три дня, он несколько шокирован ее яростью. Однако её отказ разжигает новую страсть. Он глупо спрашивает её, изменились ли её чувства, и она бьет его по тому месту, которое, как она знает, ранит сильнее всего, — по его гордости, — говоря, что отдала свою девственность никому.
О ее успехе можно судить по его мимолетной мысли убить её шпагой; это разжигает в ней страсть и взывает к её чувству романтичности и желанию подвергаться опасности. Она снова начинает разговаривать с ним, мучая его мыслями о других мужчинах в ее жизни, которых она всерьез рассматривала в качестве романтических партнеров. Она создает своего рода любовный треугольник с этими гипотетическими партнерами, чтобы вызвать в нем ревность и разжечь страсть.
Эти отношения между Матильдой и Жюльеном — первые из многих, содержащих элементы извращения. Когда Жюльен врывается в её комнату без приглашения, она разыгрывает роль рабыни, отрезая себе волосы, чтобы напомнить себе, что она принадлежит ему. Когда через несколько дней она полностью отказывается от своей капитуляции, относясь к нему с презрением, он начинает сомневаться в себе и верить, что не заслуживает её.
Если изменения в настроении мадам де Реналь были вызваны разрывом между романтической любовью и чувством вины, то Матильда, как и Жюльен, смотрит на это с точки зрения завоевания и уступки. Как и Матильда, Жюльен заинтригован партнером, который может превзойти его.
Глава 21: Секретная нота
Маркиз берет Жюльена с собой на тайную встречу весьма влиятельных ультрас. Его работа заключается в том, чтобы делать заметки, заучивать сокращенную версию этих заметок в виде служебной записки, созданной маркизом, а затем вручать эту записку важной персоне — герцогу.
Глава 22: Прения
Дебаты длятся много часов, и Жюльена время от времени высылают из комнаты. Даже если в его миссии есть некоторая опасность, Жюльен решает, что он счастлив «искупить все страдания, которые мои глупые действия могут однажды причинить» маркизу. Ультрас обсуждают, как они могли бы убедить иностранные державы помочь им сдержать мятежные элементы во Франции. Маркиз говорит, что дворяне должны иметь наготове собственные боевые силы, прежде чем ожидать какой-либо помощи извне.
Глава 23: Духовенство, леса, свобода
После того, как собрание завершилось рано утром, и маркиз составил докладную записку, он предупредил Жюльена, что вражеские шпионы могут попытаться помешать ему передать послание. Добравшись до гостиницы, Жюльен избежал того, что его накачали наркотиками. После того, как он ляжет спать, аббат Кастанед, «начальник конгрегационной полиции по всей северной границе», врывается в его комнату с другим мужчиной, и Жюльен притворяется спящим. Они ничего не нашли в его сундуке.
Глава 24: Страсбург
Когда Жюльен добирается до места назначения, он передает свое послание герцогу, и ему говорят отправиться в Страсбург и подождать несколько дней, прежде чем вернуться за ответом. В Страсбурге подавленный Жюльен сталкивается со старым русским другом, князем Коразовым, и доверяет ему свои романтические горести, не раскрывая имен.
Князь предлагает женить его на своей кузине, богатой наследнице. Жюльен отказывается, но следует совету друга ухаживать за другой женщиной, чтобы вызвать ревность Матильды. Князь даже обещает отправить ему серию готовых любовных писем для женщины, которая является «образцом добродетели». Письма были написаны набожной английской квакерше.
Глава 25: На службе у добродетели
Вернувшись в Париж, Жюльен просит помощи у графа Альтамиры, друга вдовы мадам де Фервак. Граф Альтамира отводит его к дону Диего Бустосу. Этот джентльмен ранее ухаживал за вдовой, но безуспешно. Бустос дает Жюльену свой лучший совет и позволяет ему одолжить несколько писем, которые ему присылала вдова. Жюльен также напоминает себе, что нужно последовать совету князя Коразова не разговаривать с Матильдой и даже не смотреть на нее. Матильда готовится выйти замуж за маркиза де Круазенуа, но она все еще ожидает, что Жюльен будет вздыхать по ней. Она удивлена его пренебрежением.
Анализ
Главы 21–23 посвящены интригам ультрас, которые добиваются иностранного вмешательства в государственные дела Франции. Согласно примечанию в переводе романа Гардом, некоторые ученые полагают, что Стендаль ссылается на слухи в либеральной прессе 1829 года о том, что ультрас-экстремисты боялись восстания и поэтому вели переговоры с иностранными монархами о помощи в сохранении власти высших классов.
Интересно, что Жюльен не задумываясь помогает людям, которых он считал своими врагами в их стремлении удержать политическую власть и держать массы на месте. Его преданность своему работодателю, маркизу де Ла-Молю, кажется, затмевает любые чувства солидарности, которые он мог бы испытывать с рабочим или средним классом.
Правда, Жюльен поклялся оставаться лицемером, чтобы продвигать свои собственные интересы, но рассказчик не делает никаких замечаний, указывающих на то, что Жюльен чувствовал враждебность к этим людям, которые приглашали иностранцев, чтобы те помогали им управлять государством. Он только удивлен, что они позволили ему выслушать то, что они говорят, что, по его мнению, может подвергнуть его некоторой опасности. Однако его готовность пойти на этот риск, чтобы искупить перед маркизом любые страдания, которые его действия могут однажды причинить ему, предвещает его разрыв с его благодетелем, который произойдет вскоре после этой встречи.
Когда Жюльен приезжает в Страсбург и встречает своего русского друга, князя Коразова, у него наконец появляется возможность поделиться своими любовными невзгодами, и он получает совет о том, как вернуть свою любовницу.
Отказ Жюльена жениться на наследнице-кузине Коразова показывает, что его мотивы, хотя и не великодушны, также не корыстны. Он хочет завоевывать, а не получать легкие деньги.
Глава 26: Любовь душеспасительная
Жюльен продолжает свое соблазнение почти механически; он начинает переписывать любовные письма Коразова своей рукой и с меланхоличным видом доставлять их швейцару мадам де Фервак. Первые несколько любовных писем представляют собой не более чем скучные трактаты на благочестивые темы. Матильда заметила, что Жюльен уделяет внимание сопернице.
Глава 27: Лучшие церковные должности
После того, как он отправил множество писем, Жюльен наконец получает приглашение на ужин и проводит скучный вечер, слушая много «напыщенности». Аббат Пирар слышал о новой дружбе Жюльена и обеспокоен, потому что салон мадам де Фервак является «иезуитским».
Глава 28: Манон Леско
В оперной ложе мадам де Фервак Жюльен лицемерно хвалит оперу; она ругает его за то, что ему нравится произведение, которое она считает безнравственным, и предостерегает его от бонапартизма. Той ночью он бездумно переписывает очередное любовное письмо, и забывает изменить английские географические названия на французские; когда мадам де Фервак спрашивает его об этом, он придумывает фальшивое оправдание.
Глава 29: Скука
Мадам де Фервак начала писать собственные письма, которые Жюльен не читает. Матильда наконец не выдерживает и пристает к Жюльену в библиотеке, утверждая, что она его невеста, и его поведение ужасно. Жюльен утешает её, но остается сдержанным и отстраненным. Когда она в ярости открывает его ящик, она с удивлением видит несколько нераспечатанных писем, что свидетельствует о том, что ему безразлична мадам де Фервак. Матильда умоляет Жюльена любить её, даже если он также презирает её; затем она падает в обморок у его ног.
Глава 30: Ложа в Комической опере
Матильда продолжает демонстрировать раскаяние за свою «чрезмерную гордость», в то время как Жюльен изо всех сил старается оставаться как можно более бесстрастным. Он притворяется, что немного любит мадам де Фервак, но затем спрашивает Матильду, как она может гарантировать, что не передумает снова любить его. В опере тем вечером он обнаруживает себя растворяющимся в слезах, по-видимому, из-за истории. Он также видит Матильду в ее ложе, и она, кажется, плачет.
Анализ
Нерешительное обольщение Жюльеном мадам де Фервак в главах 26-28 выглядит комично: он не проявляет к ней особого интереса, и она испытывает к нему в лучшем случае вялую привязанность, в какой-то момент решив, что если она поможет ему получить должность главного викария — должность священника — ей не нужно будет бояться сплетен о том, что она ассоциирует себя с кем-то из низшего класса.
В этой комедии демонстрируется пустота межличностных взаимодействий представителей высшего класса. Оба персонажа хотят разыграть маскарад с отправкой писем и — в случае мадам де Фервак — завести любовную связь, но ни у одного из них, похоже, нет ни сил, ни желания заниматься этим предприятием. Мадам де Фервак проводит много времени с Жюльеном, но она никогда не задумывается, почему его письма не соответствуют этому мужчине. И у нее не возникает подозрений, когда в одном из его писем упоминается об английских городах, когда речь якобы идет об их ухаживаниях во Франции, или когда в его письмах нет упоминания о ней. Также забавно, что месье Пирар беспокоится о духовном благополучии Жюльена, поскольку мадам де Фервак находится в лагере иезуитов; Жюльен не интересуется никакими религиозными лагерями, но месье Пирар еще не понял этого.
Матильда начала наблюдать за соблазнением соперницы с большим интересом; вскоре она больше не может сдерживаться и противостоит Жюльену, напоминая ему, что она его «жена». Она понимает, что означают нераспечатанные письма, и готова унизить себя еще больше, признавшись, что все еще хочет Жюльена, даже если он презирает ее.
На каком-то уровне Матильда, должно быть, понимает, что ею манипулируют. Но, очевидно, она наслаждается этой драмой. Она чувствует любовь только тогда, когда ее партнер доминирует над ней. Со своей стороны, Жюльен продолжает утверждать свое господство после того, как она в очередной раз признается ему в любви, только потому, что он не хочет ее терять.
Глава 31: Держать её в страхе
Когда Жюльен приходит из оперы, он вне себя от радости, целуя глупые письма, которые помогли ему вернуть Матильду. Он считает, что теперь должен держать её в состоянии неопределенности. Когда она ищет его в библиотеке утром, он обнимает её, но все ещё сдерживает свои эмоции. Хотя их отношения возобновились, он продолжает писать мадам де Фервак.
Глава 32: Тигр
Матильда теперь впервые влюблена, говорит рассказчик. Она ведет себя покорно с Жюльеном, но еще более надменно со всеми остальными и, наконец, сообщает Жюльену, что беременна. Жюльен теряет бдительность и относится к Матильде более нежно, но чувствует жалость к маркизу. Он также боится, что беременность разлучит их. В письме к отцу Матильда берет на себя вину за соблазнение Жюльена и надеется, что он даст им немного денег, но она готова уйти с Жюльеном, пока он ищет свой путь в другом месте мира.
Глава 33: Пропасть малодушия
Жюльена вызывает разъяренный отец, который называет его чудовищем. Когда Жюльен предлагает своему благодетелю убить его, маркиз посылает его к черту. Жюльен разыскивает месье Пирара и говорит, что он готов принять смерть или изгнание, но обеспокоен судьбой своего ребенка. Матильда оказывает давление на своего отца, чтобы тот принял Жюльена, в то время как месье Пирар советует маркизу согласиться на публичный брак, который вызовет меньше скандалов в долгосрочной перспективе.
Глава 34: Человек с головой
Маркиз выжидает месяц, а затем отправляет письмо своей дочери, давая паре деньги и поместья, одновременно отказываясь от них. Матильда пишет ответ, умоляя отца одобрить свадьбу. Вместо этого он дает Жюльену титул и чин лейтенанта; он должен немедленно уехать, чтобы присоединиться к своему полку в Страсбурге. Матильда продолжает настаивать на браке, но её отец предупреждает, что им лучше повиноваться ему. Жюльен в восторге от своего назначения, и он думает, что его «роман подошел к концу — и заслуга только моя».
Глава 35: Гроза
Пирар передает Жюльену деньги от маркиза, хотя считается, что они от «настоящего отца» Жюльена. Некоторые пойдут к настоящему отцу Жюльена, чтобы заставить его замолчать. Префект иезуитов Фрилер соглашается признать «высокое происхождение» Жюльена в обмен на то, что маркиз откажется от судебного иска против него. Жюльен начинает задаваться вопросом, не действительно ли он сын «какого-то великого сеньора», изгнанного Наполеоном.
После службы в армии его срочно вызывает домой Матильда, которая говорит ему, что ее отец не одобрит этот брак. Жюльен представил мадам де Реналь в качестве характеристики, но она в ответ назвала его лицемерным соблазнителем. Жюльен немедленно отправляется в Верьер для выяснения отношений с мадам де Реналь. Он находит ее в церкви и дважды стреляет в нее, попав в нее второй пулей.
Анализ
Когда Матильда сообщает Жюльену, что беременна, он без вопросов принимает свою ответственность и выражает желание построить жизнь с ней и их ребенком, хотя он боится, что это может быть невозможно, когда её отец узнает.
Когда маркиз сталкивается с Жюльеном, он называет его монстром, но характеристика рассказчика показывает, что это слишком упрощает дело. Жюльен эгоистичен и лжив, но он не безжалостен. Он чувствует как сострадание, так и искреннее раскаяние за то, что ранил маркиза де Ла-Моля, который мечтал сделать блестящую партию для своей дочери.
Жюльен достаточно совестлив, чтобы взять на себя ответственность за то, что он сделал, но, тем не менее, все было бы намного лучше, если бы Жюльен подумал о верности, которую он должен был проявить к маркизу де Ла-Моль, прежде чем вступать в связь с его дочерью.
Из-за давления со стороны дочери и из-за того, что у него есть искренние добрые чувства к Жюльену, маркиз решает помочь паре наладить совместную жизнь. Для него это тоже выгодно; он хочет избежать скандала, насколько это возможно. Более того, если он не сотрудничает с дочерью, она не прочь устроить из себя зрелище — как она доказывает позже — просто ради удовольствия побаловаться мелодрамой и доказать, что она не будет подчиняться условностям.
Когда Жюльен получает свой новый титул и деньги, чему он очень рад, он начинает верить в выдумку, созданную маркизом. Интересно, что рассказчик не исправляет восприятие Жюльена, что заставляет читателя задуматься, действительно ли Жюльен является родным сыном старого Сореля.
Этот вопрос также поднимается в Части 2, Главе 7, когда маркиз намекает на рождение Жюльена, а рассказчик, который так часто бывает навязчивым, ничего не делает, чтобы прояснить, следует ли читателю воспринимать эту идею всерьез. Независимо от фактической правды, повествование умело показывает способность публичных заявлений и появлений менять то, как и персонажи, и читатель видят «реальность». Смущение Жюльена из-за его скромного происхождения является фундаментальной предпосылкой книги, но теперь даже это ставится под сомнение.
В любом случае, у Жюльена новое имя, и он, в каком-то смысле, возрождается. Сам Жюльен говорит, что его история заканчивается в главе 34. Это счастливый конец, в котором он получает всё, к чему стремился, и всё, что он презирал в своих классовых врагах. Но затем вмешивается судьба, чтобы изменить эту историю, и Жюльен оказывается своим собственным злейшим врагом. Он дает маркизу имя своей бывшей возлюбленной в качестве ссылки, и она становится орудием его падения. Что еще хуже, он решает убить её, потому что она солгала о его характере, тем самым отдавая предпочтение своим нереалистичным представлениям о чести и славе над счастьем и успехом. История Жюльена делает полный круг, и он возвращается в церковь, где начал, проливая настоящую кровь.
Глава 36: Невесёлые подробности
Жюльена уводят в тюрьму. К счастью, его выстрел не задел мадам де Реналь насмерть. Она страдала из-за отсутствия Жюльена и написала письмо под давлением своего духовника. «Умереть от руки Жюльена было бы верхом блаженства», — думает она. Жюльен признается в преднамеренности, когда появляется судья. Он пишет Матильде, призывая её забыть о нем и выйти замуж за маркиза де Круазенуа. Он готов умереть, но все еще чувствует, что с ним поступили несправедливо. И все же он вне себя от радости, узнав, что мадам де Реналь будет жить, «падает на колени и утирает горячие слезы». Он думает, что она простит его и снова полюбит.
Глава 37: Башенка
Аббат Шелан навещает Жюльена, что ободряет его, но затем напоминает ему о смерти, потому что священник очень стар. Он также тронут, когда его навещает друг Фуке, который хочет продать все свое имущество, чтобы подкупить тюремщика, чтобы Жюльен мог сбежать. Фуке отправляется во Фриулер, чтобы помочь ему, старший викарий думает о том, как использовать этот инцидент против мадам де Реналь, которая его не уважает.
Глава 38: Могущественный человек
Когда Матильда навещает Жюльена, он позволяет себе увлечься её «экстравагантной» любовью, зная, что его смерть в конечном счете восстановит её общественное положение. Со своей стороны, «Бонифаций де Ла-Моль, казалось, возродился в нем, но в ещё более героической форме». После расставания с Жюльеном она навещает Фрилера и предлагает ему деньги, «чтобы уладить дело с младшими чиновниками» из суда присяжных, которые будут решать судьбу Жюльена.
Старший викарий считает, что Матильда может помочь ему приобрести влияние на влиятельного епископа в Париже, и уверяет ее, что он легко сможет повлиять на вердикт присяжных, чтобы освободить Жюльена. Он также намеренно насмехается над ней, утверждая, что Жюльен пытался убить свою бывшую возлюбленную из ревности.
Глава 39: Интрига
Жюльен потрясен, когда понимает, что ему скучно, когда Матильда рядом, даже когда она губит себя из-за него. С каждым днем она становится все более страстной, чувствуя потребность «поразить общество силой своей любви», в то время как Жюльен чувствует, что «устал от героизма».
Утратив честолюбие, он ловит себя на том, что думает о счастливых днях, проведенных с мадам де Реналь. К огорчению Матильды, он просит её отдать ребенка на воспитание в Верьер под присмотр мадам де Реналь и говорит, что через 15 лет она будет считать свою любовь к нему безумием.
Глава 40: Спокойствие
Жюльен не думает о своей неминуемой гибели, которой он планирует уделить «серьезное внимание только в тот день, когда она наступит». Он оказывается на кажущейся высоте душевного подъема, думая: «Я научился искусству наслаждаться жизнью только сейчас, когда вижу, что ее конец так близок». Фрилер тайно строит козни в интересах Жюльена, и мадам де Реналь написала членам жюри присяжных, призывая их спасти его. Она утверждает, что время от времени он впадает в меланхолию, которая доводит его почти до безумия.
Анализ
Жюльен радуется, что не убивает свою истинную возлюбленную, но она чувствует, что умереть от его руки было бы «блаженством». Жюльен воспроизводит сцену в библиотеке с Матильдой, в которой он на мгновение задумался об убийстве её шпагой со стены, потому что она ранила его гордость, а она считала его страстное насилие доказательством его любви.
Однако во втором случае эмоции, испытываемые обеими сторонами, искренни, а не притворны. И Жюльен, и мадам де Реналь испытывают угрызения совести за то, что причинили друг другу боль, в то время как Матильда просто вовлечена в драму убийства и смерти за любовь. Тем не менее, в том, что происходит между Жюльеном и мадам де Реналь, есть извращение, потому что он должен почти убить её, чтобы полностью принять все свои чувства к ней.
Жюльена принимают двое других людей, которые искренне его любят — аббат Шелан и Фуке. Аббат Шелан называет Жюльена чудовищем, но пытается его утешить, а Фуке готов отдать всё свое имущество, чтобы спасти друга. Раньше Жюльен не принимал помощи от этих двух друзей, потому что был полон решимости идти своим собственным путем.
Когда Матильда появляется на сцене и жертвует своим достоинством, чтобы добиться оправдания Жюльена, он приходит в ужас, но не испытывает чувства вины. Даже в случае с мадам де Реналь Жюльен испытывает угрызения совести из-за того, что застрелил ее, только после того, как узнает, что она жива, и сможет радоваться. Это еще одно свидетельство его хорошо защищенного эго. В этот момент он не хочет причинять боль Матильде, но не может притворяться, что испытывает к ней страсть, и причиняет ей боль, прося отдать ребенка мадам де Реналь. Но он также знает, что в конечном счете так будет лучше для ребенка. В то время как мадам де Реналь нежна и по-матерински заботлива, Матильда не проявляет никаких признаков материнских чувств, несмотря на свою склонность к драматизму.
По иронии судьбы, только после того, как Жюльен разрушает свою жизнь и оказывается лицом к лицу с бездной смерти, он может избавиться от чрезмерных амбиций, пагубного тщеславия и непомерной гордыни. Эти огромные пробелы в его жизни мешали ему жить полноценно и испытывать потенциальное счастье, когда оно предлагалось в виде сексуального удовольствия и романтической любви, успешного делового предприятия или близкой и неподдельной дружбы. По его наблюдениям, он учится радоваться жизни только тогда, когда она подходит к концу.
Глава 41: Суд
В день суда Матильда передает главному викарию письмо от всемогущего епископа с просьбой оправдать Жюльена, и он заверяет её, что приговор предрешен, поскольку месье де Вально у него в кармане, и остальные присяжные последуют за ним. Судебный процесс, похоже, идет своим чередом, пока Жюльен не решает обратиться к присяжным. «Я не имею чести принадлежать к вашему классу», — говорит он. Он отдает дань уважения мадам де Реналь, говоря, что она была ему «как мать», и повторяет, что его преступление было преднамеренным. Но он обвиняет их в желании наказать его за то, что он был крестьянином, у которого хватило наглости бросить вызов ожиданиям класса. Он отмечает, что среди присяжных нет представителей его класса, а только «возмущенные буржуа». Позже месье де Вально, старшина присяжных, зачитывает единогласный вердикт: «виновен в преднамеренном убийстве», который предусматривает смертную казнь. Жюльен думает, что через три дня он узнает о «великом может быть», и размышляет о том, что месье де Вально был счастлив отомстить ему за их предыдущее соперничество.
Глава 42
Жюльен понимает, что он любил мадам де Реналь, но обращался с ней ужасно, жертвуя «скромной добродетелью» ради «того, что блестит». Матильда хочет, чтобы Жюльен подал апелляцию, но он отказывается. Когда его адвокат приходит и пытается изменить его решение, он снова отказывается, но обнаруживает, что чувствует «больше тепла к адвокату, чем к [Матильде]».
Глава 43
Мадам де Реналь наконец-то пришла навестить его, и он говорит ей, что никогда никого не любил, кроме нее. Она объясняет, что ее заставил написать письмо ее духовник, и они с Жюльеном прощают друг друга и плачут вместе: «Никогда в жизни у Жюльена не было момента, который можно было бы сравнить с этим». Она по-прежнему набожна, но позволяет Жюльену покрывать ее поцелуями. Они заключают договор: он обжалует приговор, если она пообещает не убивать себя.
Глава 44
Матильда страдает, потому что знает о недавнем визите мадам де Реналь, но Жюльен хочет побыть один и просит ее уйти. На следующий день его навещает отец, и Жюльен говорит ему, что даст братьям по 1000 франков каждому, а остальное оставит Сорелю. Отец пытается добиться от него большего, говоря, что он, как добрый христианин, должен оплатить расходы на его питание и воспитание. «Вот она, отцовская любовь!» — думает Жюльен. В одиночестве он размышляет о своем «сильном чувстве долга», которое было подобно «стволу крепкого дерева», к которому он прислонялся и никогда не колебался.
Глава 45
Жюльен хочет вести себя благородно по отношению к Матильде, но не может отослать мадам де Реналь. Круазнуа был убит на дуэли, в которой сражались за честь Матильды. Несмотря на запреты мужа, мадам де Реналь откликается на зов Жюльена, чтобы провести с ним последние дни. Жюльен храбро идет навстречу смерти. В ту ночь Фуке присматривал за телом, которое он собирался похоронить в безымянной пещере на следующее утро, когда в комнату врывается Матильда. Она берет голову Жюльена и несет ее к месту погребения, а после церемонии собственноручно закапывает. Мадам де Реналь сдержала обещание, данное Джульетте, и не покончила с собой, но все равно умерла через три дня. У Матильды есть пещера Жюльена, украшенная резьбой по мрамору из Италии.
Анализ
В главе 41 Жюльен забивает последний гвоздь в крышку своего пресловутого гроба. Возможно, у него были неплохие шансы выиграть дело — рассказчик предпочитает не вдаваться в подробности. Но Жюльен разрушает эти шансы, когда ругает присяжных за то, что они осудили его как выскочку из рабочего класса и за то, что он выставляет напоказ их буржуазное лицемерие. В конце концов, несмотря на недавнюю перемену в своем мнении, он должен удовлетворить свою гордость и высказать свое недовольство.
В главе 42 он испытывает некоторую степень самореализации; он называет свое поведение по отношению к своей первой возлюбленной ужасным и признает, что пожертвовал добродетелью ради честолюбия.
Благодаря этому осознанию Жюльен может провести оставшееся время с мадам де Реналь, не прибегая к играм во власть и соперничеству, которые до сих пор были характерны для всех его отношений.
В главе 43 он терпимо относится к визиту отца, даже обещает ему и его братьям деньги, и понимает, что у него никогда не было отцовской любви, после того как старик Сорел пытается вытянуть из него побольше денег, чтобы оплатить его воспитание. Это заставляет его поверить, что преданность долгу была руководящей идеей в его жизни, возможно, заменяющей любовь родителей. Возможно, если бы Жюльен испытывал больше любви со стороны своей семьи, он вырос бы более открытым для искренней доброты в других людях.
Жюльен счастливо проводит оставшееся время с мадам де Реналь. Он не может помешать Матильде страдать из—за его отношений с первым любовником — на этот раз он не будет притворяться. Тем не менее, Матильда продолжает навещать его, потому что ей нужно разыграть последнюю часть своей драмы с Жюльеном, чтобы сохранить свою самооценку. На этом этапе повествования читатель вспоминает, как она молода — эта гордая девушка, которая была так унижена, мало что знает о мире и живет, руководствуясь клише и фантазиями.
В конце концов Матильда удовлетворяет свою извращенную потребность воспроизвести историю Бонифация и Маргариты, настаивая на том, чтобы самой похоронить голову Жюльена. За ней также остается последнее слово относительно места его упокоения; в то время как он хотел иметь безымянную пещеру, она украшает ее, создавая памятник тому, что, по ее мнению, стало героической любовью.
Интересные факты
Использование эпиграфов
Все главы, кроме последних четырех, озаглавлены и включают цитаты, призванные «усилить ощущения» читателя. На титульных листах книг 1 и 2 также есть короткие эпиграфы.
Многие из эпиграфов имеют неправильную атрибуцию. В некоторых случаях Стендаль перефразировал цитаты, а в других он придумал цитаты и приписал их разным людям, показывая скорее желание создать собственную видимость тематического единства, чем связать текст с существующей литературной традицией. Меньшинство эпиграфов являются реальными и имеют правильную атрибуцию.
Эпиграф на титульном листе первой книги ошибочно приписывается французскому революционеру Жоржу Дантону. «Правда, горькая правда», — говорится в нем, вероятно, намекая на то, что трудно принять лицемерие и двуличие людей. В этой истории много лицемеров, но даже так называемый герой — лицемер.
Книга 2 содержит такой эпиграф: «Она некрасива, не нарумянена», и ложно приписывает его Сент-Бёву. Этот эпиграф, возможно, отражает идею о том, что общество заботится только о сфабрикованной внешности. Искусственное считается красивым, в то время как естественность, или правда, не является ни красивой, ни ценной.
Неточная хронология
Стендаль даёт своему роману подзаголовки «Хроника девятнадцатого века» и «Так поступают в 1830 году», которые противоречат друг другу в контексте когда, как предполагается, должна происходить история.
Стендаль включает в свою книгу обращение «К читателю», в котором он утверждает, что роман «готов был появиться в печати, когда разразились великие июльские события» — под которыми он подразумевает июльскую революцию 1830 года.
На самом деле Стендаль написал роман между 1829 и 1830 годами и опубликовал его в конце 1830 года, но он утверждает, что у редактора есть «основания полагать, что последующие страницы были написаны в 1827 году». Его «Уведомление редактора» противоречит истине, как и один из подзаголовков. Стендаль также включает несколько ссылок на исторические события, которые происходят после 1827 года, поэтому его обращение «К читателю» также является ложным по этой причине.
Наконец, ссылки на исторические события не следуют хронологии истории, которая, по-видимому, происходит более трех лет. Ссылки иногда относятся к событиям, которые произошли бы либо раньше, либо позже в истории, если бы она произошла в течение трех лет до июльской революции 1830 года.