Питер Пэн (Джеймс Мэтью Барри) (в переводе Нины Демуровой) • повесть
краткая информация
История создания
Питер Пэн и пятеро братьев Ллуэлин Дэвис
Если бы не гигантская непоседливая собака, два маленьких мальчика, возможно, никогда бы не познакомились с шотландским прозаиком и журналистом Джеймсом Мэтью Барри (9 мая 1860 – 19 июня 1937 гг.), а «Питер Пэн» мог бы никогда не появиться на свет.
Когда в 1894 году Барри женился на актрисе Мэри Анселл, его свадебным подарком ей стал сенбернар по кличке Портос. Пара каждый день выгуливала собаку в Кенсингтонском парке рядом со своим лондонским домом. Однажды они привлекли внимание двух маленьких братьев Ллуэлин Дэвис : 5-летнего Джорджа и 4-летнего Джека. Барри тогда было 37 лет. Под присмотром няни Барри и мальчики начали часто встречаться.
По случайному совпадению несколько месяцев спустя Барри оказался за ужином рядом с матерью мальчиков, Сильвией. Она была очарована, когда узнала, что Барри назвал свою собаку в честь персонажа из одного из романов её отца, известного писателя Джорджа дю Морье. Вскоре Барри стал частым гостем в доме Ллуэлин Дэвис, присоединялся к ним за ужином и даже стал частью вечернего ритуала трёх братьев перед сном. Сильвия недавно родила своего третьего сына, Питера.
Отец мальчиков, Артур, муж Сильвии, адвокат, не был так очарован Барри, как остальные члены его семьи, но он мирился с ним. К этому времени семья увеличилась, и в ней появились ещё два сына, Майкл и Николас. Весь клан принимал многочисленные приглашения «дяди Джима» провести отпуск с ним и его женой в их загородном доме. Там Барри устраивал сложные игры на свежем воздухе, надевал на свою собаку маску льва и давал мальчикам костюмы пиратов, аборигенов и фей.
Много лет спустя биограф Барри Эндрю Биркин напишет о детских впечатлениях Джорджа от Барри. «Джордж никогда не встречал никого, похожего на него; он был стар, но не был взрослым. Он был одним из них, — писал Биркин. — Его непредсказуемое настроение делало его ещё более интригующим».
Со своей стороны, Барри вдохновляли игры с мальчиками. Через пять лет после встречи с братьями Ллуэлин Дэвис в парке в шести главах романа Барри «Маленькая белая птичка» появился летающий младенец по имени Питер. Через два года после этого на лондонской сцене появился летающий мальчик, который так и не вырос, и стал участником приключений с пиратами, аборигенами и феями. Пьеса сделала Барри богатым человеком и навсегда закрепила за ним репутацию писателя.
Барри неоднократно писал, что «Питер Пэн» был вдохновлён мальчиками Ллуэлин Дэвис. В посвящении к изданию пьесы 1928 года он сказал: «…Я создал Питера, хорошенько потерев вас пятерых друг об друга, как дикари трут палочки, чтобы высечь искру. Он и есть искра, зажженная вами».
У Барри было достаточно времени, чтобы проникнуться симпатией к мальчикам. В 1910 году, после смерти их родителей, Барри стал их опекуном, но об этом стало известно лишь спустя десятилетия. Отец мальчиков, Артур, умер в 1907 году от рака челюсти, а их мать, Сильвия, последовала за ним три года спустя, скончавшись от рака лёгких. Биограф Биркин сравнил оригинал завещания, составленного Сильвией, с копией, сделанной Барри. В оригинале говорилось, что она хотела, чтобы её сестра Дженни заботилась о мальчиках после её смерти. В копии, которую сделал Барри, «Дженни» изменена на «Джимми».
Некоторые люди дают Барри презумпцию невиновности и говорят, что это было случайно. Но есть ещё один аспект его отношений с пятью мальчиками Ллуэлин, который вызвал споры. То, как Барри влился в семью Ллуэлин Дэвис, поставило вопрос о том, был ли у него роман с Сильвией. А его привязанность к мальчикам вызвала предположения, что Барри был педофилом. Его приёмный сын Николас это отрицает. «Я не верю, что дядя Джим когда-либо испытывал то, что можно было бы назвать влечением к кому-либо — мужчине, женщине, взрослому или ребёнку», — сказал Николас. Это также исключает роман с Сильвией.
На самом деле, многие биографы Барри пришли к выводу, что его брак с женой Мэри, который закончился разводом после того, как у неё случился роман на стороне, так и не был консумирован. «Упрямый факт остаётся фактом: Дж. М. Барри был невиновен. «Он не больше стремился к сексу с детьми, чем с женщинами», — написал один критик.
Как и Питер Пэн, Барри не хотел взрослеть, но, как и любой родитель, он не мог помешать своим пятерым обожаемым отпрыскам повзрослеть. В 25-ю годовщину пьесы Барри с ностальгической грустью вспоминал те дни, когда сначала Джордж, а затем и каждый из его братьев по очереди взрослели и переставали интересоваться выдумками. «Я тщетно напрягаю память, пытаясь вспомнить, был ли это последний отчаянный рывок, чтобы удержать вас пятерых подольше, — писал Барри, — или просто холодное решение превратить вас в хлеб с маслом».
О названии
Когда эта книга была впервые опубликована в 1911 году, она называлась «Питер Пэн и Венди». Это роман по мотивам популярной пьесы, впервые поставленной в Лондоне в 1904 году под названием «Питер Пэн, или Мальчик, который не хотел взрослеть». Эта более длинная версия названия ярко отражает суть истории как в книге, так и в пьесе. История Питера Пэна повествует о вымышленном персонаже, который решает навсегда остаться мальчиком. Он всегда ищет девушку, которая стала бы ему матерью.
Жанр произведения
Детская книга. Приключения. Фэнтези.
Символы
Тикающая Крокодилица
Неуклюжая крокодилица с громко тикающими часами в животе — эффектный сценический образ. Он сразу же полюбился лондонской публике, когда пьеса впервые была поставлена в 1904 году.
В романе этот зверь также служит драматическим символом смертности, а часы в его животе подчёркивают неумолимый обратный отсчёт до смерти. Каждый тик часов означает, что жить осталось на один миг меньше. Каждый шаг крокодилицы означает, что смерть всё ближе.
«Однажды, — говорит первый помощник Неряха капитану Крюку, — часы остановятся, и тогда онатебя поймает». «Да, — отвечает Крюк. — Это тот страх, который преследует меня».
Можно утверждать, что для Капитана Крюка крокодилица олицетворяет не смерть в общем смысле, а его конкретную судьбу. Крюк прямо говорит об этом, заявляя Сми, что он боится не всех крокодилов, а только этого. Другими словами, он пытается избежать не смерти, в отличие от Питера Пэна. Крюк знает, что никто не может этого избежать. Скорее, чего Крюк отчаянно хочет избежать, так это ужасной, мучительной смерти в пасти существа, которому особенно нравится его плоть.
О том, что это может быть так, свидетельствует один случай. Когда Крюк прыгает за борт в конце книги, он делает это только потому, что не знает, что в лагуне внизу его ждёт Крокодилица. Если бы он знал, то никогда бы не прыгнул. Он мог бы смириться со смертью от утопления, но не со смертью от крокодила.
Крокодилица перестала тикать, часы в её желудке остановились, либо пружина внутри них закончилась, либо время Крюка на земле подошло к концу. Автор сообщает читателям, что он «намеренно остановил время, чтобы Крюк не узнал об этом». Но смерть не щадит Крюка, и его самый страшный страх сбывается, когда он умирает в пасти своей неумолимой преследовательницы.
Поцелуй миссис Дарлинг
Рассказчик поднимает шум из-за того, что может показаться читателям непонятным. Это поцелуй, который прятался в уголке рта миссис Дарлинг, который никто, даже её муж или дети, никогда не могли получить. Это упоминается не менее трёх раз в первых трёх абзацах книги, так что это явно важно для автора. Читателям говорят, что Венди никогда не могла получить этот поцелуй и что мистер Дарлинг перестал пытаться.
Два намёка раскрывают значение этого «поцелуя, затаившегося в уголке рта». Во второй главе, прямо перед появлением Питера Пэна, есть сцена, в которой рассказчик говорит, что иногда миссис Дарлинг кружилась на месте. В такие моменты все, что можно было увидеть, — это её поцелуй. «Если бы вы бросились к ней, то могли бы его получить», — говорит рассказчик.
Затем, сразу после появления Питера Пэна, его описывают как «очень похожего на поцелуй миссис Дарлинг» — и со всеми его молочными зубами.
Так что если поцелуй миссис Дарлинг похож на Питера Пэна, а у Питера есть все его молочные зубы, возможно, её поцелуй символизирует похороненного ребёнка, который всё ещё живёт в ней. Она скрывает его даже от своей семьи. Возможно, они бы посмеялись над ней, если бы она рассказала об этом, или, что ещё хуже, каким-то образом подавили бы его. Мысль о том, что её поцелуй символизирует ребёнка, который всё ещё живёт в ней, подтверждается предыдущей сценой, где её поцелуй показан, когда она кружится, как ребёнок.
Поцелуй снова упоминается в предпоследней главе книги, в горько-сладком абзаце, описывающем последнюю встречу миссис Дарлинг и Питера Пэна. Это женщина, которую он когда-то рассматривал в качестве приёмной матери, но отверг, потому что она была слишком старой. Теперь он договаривается с миссис Дарлинг о том, чтобы забрать её единственную дочь в Нигдешнюю страну. После того, как они наконец соглашаются на ежегодные весенние визиты, Питер уходит.
Рассказчик говорит: «Он унёс с собой поцелуй миссис Дарлинг». Поцелуй, предназначенный только для Питера, дался ей довольно легко. Забавно. Но она, казалось, была довольна.
Питер забирает её дочь, пусть даже всего на неделю. Этой уступкой она отдаёт Питеру поцелуй, сохранившееся ощущение собственного детства. Её удовлетворённость этим обменом символизирует её готовность позволить Венди свободу воображения, от которой она сама отказалась.
Способность летать
Полет традиционно является символом свободы или бегства. Хотя детям Дарлингов не нужно убегать из опасной ситуации, Дж. М. Барри ясно дает понять, что всем детям нужно время от времени убегать от социальных условностей и родительских ожиданий. Как лучше всего изобразить такую свободу, как не с помощью буквального полета?
Когда Питер Пэн впервые приходит в детскую в доме Дарлингов, трое детей, естественно, хотят научиться летать, как он. Питер Пэн, как всегда, хитрит и позволяет им попробовать самим, но они все падают на землю. «Послушайте, как вы это делаете?» — спрашивает Джон Дарлинг после очередного падения, от которого он ушиб колено. «Вы просто думаете о прекрасных чудесных вещах, и они поднимают вас в воздух», — объясняет Питер.
Питер, по-видимому, лжёт, потому что несколькими абзацами позже он признаётся, что подшучивал над ними. Чтобы человек мог летать, ему нужна волшебная пыльца. Несмотря на упоминание волшебной пыльцы, в других местах книги полёт сравнивается с верой — в нечто прекрасное и чудесное.
Кажется, что вера в волшебство важнее, чем волшебная пыльца. Конечно, волшебная пыльца со временем должна была бы исчезнуть. Однако она «луны и луны напролёт» поддерживает их во время изнурительного путешествия в Нигдешнюю страну, и в книге никогда не показано, что Питер снова посыпает себя пылью. Ни Дарлингам, ни потерявшимся мальчикам, похоже, не нужно было подсыпать пыльцу на протяжении всего их пребывания там. Когда детей схватили, пиратам даже пришлось их связать, потому что иначе им было бы так легко сбежать, просто улетев.
Они все сохраняют эту способность почти год после возвращения в Лондон, вплоть до того, что Нэне приходится привязывать всех девятерых детей к кроватям на ночь, иначе они улетят. Но постепенно они теряют способность летать. Здесь рассказчик говорит нечто, что явно противоречит представлению о том, что для полёта нужна волшебная пыльца. Джон и потерянные мальчики говорят, что больше не могут этого делать, потому что разучились, но «на самом деле это означало, что они больше не верили».
Венди Дарлинг продолжает верить, по крайней мере поначалу, и поэтому у нее есть возможность улететь обратно с Питером Пэном в Нигдешнюю страну. Но когда она вырастает, она теряет сноровку.
Когда её дочь Джейн Дарлинг спрашивает, почему, Венди отвечает: «Когда люди вырастают, они забывают дорогу». Подталкивая свою мать к более точному объяснению, Джейн спрашивает, почему взрослые забывают. Ответ Венди показывает истинную символическую природу полета в книге. «Только весёлые, невинные и бессердечные могут летать», — объясняет она.
Летать — значит верить по-детски, не обязательно в магию, как в случае с Динь-Динь и феями, но в возможность магии. Взрослые отключили эту часть себя. Они научились видеть мир как ряд ограничений, а не как место безграничных возможностей. Эта неспособность верить — вот что их сдерживает. Только дети всё ещё свободны от этих навязанных самим себе оков. Только «невинные» дети всё ещё способны верить. Таким образом, только они могут летать.
Основная идея
Основная идея повести Джеймса Барри «Питер Пэн» заключается в исследовании темы взросления, утраты детства и поиска баланса между фантазией и реальностью.
В центре истории — Питер Пен, мальчик, который отказывается взрослеть и живет в волшебной стране, где он может быть всегда ребенком, не принимающим на себя ответственность и не заботящимся о последствиях своих действий.
«Питер Пен» затрагивает важные философские вопросы: что значит быть ребенком, что значит быть взрослым, и как найти гармонию между этими двумя состояниями.
Темы
Прославление детства
Даже те, кто никогда не читал самую известную работу Дж. М. Барри, могут рассказать вам о ее центральной теме. Питер Пэн стал синонимом понятия вечного детства. Психология позаимствовала это имя, чтобы использовать его в качестве клинического ярлыка для некоторых мужчин в реальном мире. «Синдром Питера Пэна» часто применяется к мужчинам, которые сделали тот же выбор, что и Питер: никогда не взрослеть. Вся книга — это прославление детства.
Но это очень специфический взгляд на детство, который прославляется. Барри не считает детей хрупкими созданиями, которых нужно оберегать от суровых реалий жизни. Он также не видит в них идеальных маленьких ангелов, чья врождённая невинность защищает их, по крайней мере до подросткового возраста, от серьёзных моральных проступков.
Напротив, Барри трезво оценивает тот факт, что дети могут быть бессердечными и жестокими. Но, в отличие от многих своих современников в Викторианскую и Эдвардианскую эпохи, помешанных на правилах, Барри не считает это поводом для того, чтобы регулировать или подавлять поведение детей.
По словам его биографа Эндрю Биркина, Барри «наслаждался их тщеславием, их неблагодарностью, их жестокостью». На самом деле он восхищался плохим поведением детей, что заметно в изображении Питера Пэна на протяжении всего романа.
Питер часто ставит себя и свои желания на первое место. Он уводит Венди Дарлинг от родителей, чтобы у него появилась мать. Затем он бросает её во время полёта в Нигдешнюю страну, когда ему хочется отправиться в одинокое приключение. Ни он, ни Динь-Динь никогда никого не благодарили за помощь. И Питер приписывает себе заслуги, которых не совершал, будь то возвращение своей тени или намеренное тиканье, как у крокодила, чтобы подкрасться к Капитану Крюку.
Дети могут быть эгоистичными и импульсивными, почти до безнравственности, но, по крайней мере, это честно и прямо, считает Барри. По его мнению, это намного лучше, чем лицемерное поведение взрослых. Книга осуждает мистера Дарлинга за его поведение. Он ценит деньги так же сильно, как и своих детей, вплоть до того, что отказывается платить зарплату няне-человеку, чтобы защитить их. Вместо этого он использует собаку, которую затем привязывает во дворе, где она не может выполнять порученную ей работу. И когда эта ошибка приводит к похищению его детей, наказание, которое он себе назначает, нелепо и едва ли является наказанием. В итоге он наслаждается известностью, которую приносит жизнь в буквальном смысле в собачьей конуре.
Поведение мистера и миссис Дарлинг показывает, насколько разочаровывает взросление. Трагедия неизбежного перехода от славной честности детства к этому виноватому лицемерию усугубляется тем, что дети знают свою судьбу. Они не могут в полной мере наслаждаться детством, потому что знают, что однажды они обречены его перерасти. Хотя Венди Дарлинг ещё ребёнок, она уже знает, что это идиллическое состояние не продлится вечно.
Барри подчёркивает это с самого первого абзаца книги, где читателям сообщают, что Венди случайно узнала от своей матери, что однажды она вырастет. «О, почему ты не можешь оставаться такой всегда?» — вздыхает её мать.
Таким образом, вся глава — да и вся книга — пронизана чувством, которое можно назвать предвкушающей ностальгией. Это меланхоличное стремление к чему-то, что у Венди ещё есть, но она точно знает, что однажды это будет потеряно для неё. «Венди знала, что должна повзрослеть», — говорит рассказчик. «Ты всегда это знаешь, когда тебе два года. Два — это начало конца».
Хотя дети в реальном мире не могут избежать этой участи, Барри создаёт литературную утопию, где они могут это сделать. Они могут выбрать путь Венди, которая выросла «по собственной воле», но с грустью сожалеет об этом, когда «вина» и «взрослость» мешают ей вернуться в Нигдешнюю страну.
Или они могут выбрать путь Питера Пэна. «Я не хочу никогда становиться взрослым», — говорит он. «Я хочу всегда быть маленьким мальчиком и веселиться». За это приходится расплачиваться тем, что каждые несколько лет, когда они взрослеют, приходится отказываться от потерянных мальчиков и суррогатных матерей. Однако это цена, которую Питер готов заплатить за радостную свободу вечной молодости.
Двойственное отношение к Матерям
У вечной жизни в облике мальчика-подростка есть два недостатка. Во-первых, все остальные продолжают расти. Когда дело доходит до товарищей по играм, это не такая уж непреодолимая проблема. По-видимому, все няни в Лондоне плохо справляются со своей работой. Младенцы продолжают выпадать из своих колясок, чтобы их спасал Питер Пэн и превращал в новых потерянных мальчиков.
Матерей, как выясняется, заменить немного сложнее. С первой и до последней главы Питер Пэн тратит много времени и энергии на поиски девушки, готовой стать ему суррогатной матерью. Тем не менее, он постоянно принижает матерей.
В главе 2 рассказчик сообщает читателям, что у Питера «не было ни малейшего желания иметь ребенка. Он считал их очень переоцененными людьми». Он запрещает потерянным мальчикам говорить о матерях в его присутствии. Однажды Питер сказал, что «презирает» всех матерей, кроме Венди.
Отношения Питера с матерями, основанные на любви и ненависти, влияют на всех в книге, даже на рассказчика. Единственную настоящую мать в этой истории, миссис Дарлинг, то хвалят, то высмеивают.
Она усердно трудится, чтобы заботиться о своих детях, и так сильно их любит, что может читать их мысли. Однако она использует этот навык, чтобы упорядочивать их мысли, чтобы они не думали о том, что она считает неподобающим.
Однако в других случаях она по глупости не замечает признаков того, что её детям грозит опасность, например, листьев, которые она находит в детской после одного из визитов Питера Пэна. Она проявляет любовь, терпение и заботу не только к своим троим детям, но и к шести потерявшимся мальчикам, которых она усыновляет. Несмотря на это, после её смерти о ней бесславно забывают.
Однако временами кажется, что все на острове одержимы идеей найти себе маму. Потерянные мальчики часто говорят об этом, когда Питера нет рядом. Пираты забыли, что такое мама. Однако, как только капитан Крюк рассказывает им об этом, они и он сами решают, что похитить маму — отличная идея.
То, чего они хотят от этих матерей, звучит утомительно. Они хотят бесконечной череды приготовлений, уборки, починки и ухода за неизбежными ранами, которые появляются в результате постоянных сражений. «Никогда» в Нигдешней стране, очевидно, означает «бесконечную» тяжёлую работу для тех девушек, которые настолько глупы, что соглашаются на эту роль.
Единственная группа людей, которая не выражает желания иметь мать, — это русалки и члены местного племени. Возможно, их принцесса, Тигровая Лилия, выполняет для них эту функцию.
Мужчины в Нигдешней стране заявляют о почти всеобщей потребности в женщине, которая заботилась бы о них. Несмотря на это, «потерянные мальчики» утверждают, что они «вполне могут обойтись без матери, и что только матери думают, что вы не можете».
Питер говорит то же самое. «Он прекрасно мог бы обойтись и без нее», — говорит рассказчик. И все же очевидно, что он не может — иначе почему каждое поколение он продолжает возвращаться в Лондон, чтобы забирать одну дочь за другой на весеннюю уборку? Венди, Джейн и Маргарет могут быть для него взаимозаменяемыми, но в его душе есть что-то важное, что они заполняют.
В этом Питер Пэн очень похож на своего создателя. Дж. М. Барри был девятым из 10 детей. В такой большой семье каждому ребёнку приходится соперничать с сёстрами и братьями за внимание матери. Но в случае Барри ситуация была ещё более болезненной, потому что он соперничал с призраком. После смерти любимого старшего брата по имени Дэвид, которого мать очень любила, она была почти сломлена горем. Барри, которому тогда было всего шесть лет, чувствовал, что никогда больше не получит от неё всей любви, на которую она была способна.
Возможно, это ключ к пониманию неоднозначного отношения к матерям, которое выражается в книге. Питер Пэн рассказывает историю о своей матери, которая отражает то, что Барри, возможно, чувствовал по отношению к своей. Умышленно забывая о том, что он улетел из дома, чтобы поиграть, Питер говорит Венди, что его мать выгнала его. Он утверждает, что «мать совсем забыла обо мне» и заменила его другим ребёнком.
Как и Питер Пэн, Барри чувствовал, что его мать заперла своё сердце, сохранив всю свою любовь для другого сына. Однако ни гнев Питера, ни гнев Барри по отношению к своим матерям никогда не могли полностью вытеснить их глубокую любовь к ним.
В последней главе книги Питер вынужден выбирать между той частью себя, которая тоскует по матери, и той частью, которая не может простить женщину, которая, по его мнению, бросила его. Когда миссис Дарлинг предлагает усыновить его, он решительно отвергает это предложение. Тем не менее он отчаянно пытается убедить Венди вернуться с ним в Нигдешнюю страну, чтобы играть чисто материнскую роль, о которой он ранее ясно дал понять. В его чувствах к ней нет ничего романтического.
В конце концов он договаривается о том, что она будет приходить к нему на неделю раз в год, и после двух визитов просто забывает вернуться за ней. В конце концов он вспоминает, но к тому времени Венди уже взрослая, и он забирает её дочь Джейн, а потом и внучку Маргарет. Как бы легко ему ни было пренебрегать девочкой, которую он выбирает на эту роль, потребность Питера Пэна в матери никогда не угаснет.
Связь между Реальностью и Фантазией
Хотя слово «волшебство» встречается в «Питере Пэне» всего дважды, ощущение волшебной возможности пронизывает всю книгу. Русалки и феи являются естественными обитателями экосистемы Нигдешней страны, а дети могут летать. Мечты могут воплощаться в осязаемую реальность, как только начинает садиться солнце.
Отношения между реальностью и фантазией в книге сложны. Динь-Динь и мальчик-повелитель ветра влетают в окно детской Дарлингов. В этот момент может показаться, что это просто ещё одна сказка — в буквальном смысле, поскольку Динь — представитель этого вида. Даже статус Питера как вечного мальчика не противоречит канону сказок. Хотя Спящей красавице пришлось проспать 100 лет, чтобы достичь этого, она тоже долго оставалась молодой.
Однако всё становится странным с самого начала, когда рассказчик пытается объяснить, что такое Нигдешняя страна. Хотя базовая «карта» Нигдешней страны существует в сознании каждого и выглядит примерно одинаково для всех, она также «сильно различается».
В версии Джона над лагунами летают фламинго, а в версии Майкла лагуны летают над фламинго, а в версии Венди нет ни того, ни другого. Вместо этого у неё есть ручной волк. «Всё это довольно запутанно, — говорится в книге, — особенно потому, что ничто не стоит на месте».
Каким бы ни был образ Нигдешней страны в воображении отдельного ребёнка, он безопасен и уютен — до тех пор, пока на улице не стемнеет. «За две минуты до того, как ты засыпаешь, он становится почти реальным», — говорит рассказчик. Однако это противоречит остальной части книги, где рассказчик говорит нам, что Нигдешняя страна спит не тогда, когда дети бодрствуют, а когда Питер Пэн отсутствует. И когда Венди и её братья прибывают в Нигдешнюю страну , уставшие, но бодрствующие, она определённо реальна. И нет трёх отдельных версий: с волками, с фламинго и с воздушными лагунами. Есть только одна Нигдешняя страна с такими острыми краями, что, если о них потереться, пойдёт кровь.
Тем не менее, один из основополагающих принципов книги заключается в том, что нечто, существующее только в сознании, может быть преобразовано в конкретную реальность с помощью созидательной силы воображения. Но эта концепция воображаемой реальности также не является последовательной. Придуманные блюда, которыми Питер объедается до отвала, оставляют потерянных мальчиков голодными. Венди и её братьям нужна щепотка волшебной пыли, чтобы летать, в то время как Питер может просто представить что-то и сделать это реальностью. «Для него выдумка и реальность были одним и тем же», — говорится в книге. Он — повелитель воображения.
Ощущение Питера, что всё, что он может себе представить, реально и истинно, — это главная идея книги. Вера в что-то может сделать это реальностью. Если вы хотите летать, сначала вам нужно поверить, что вы можете это сделать. Если вы хотите спасти Динь-Динь, сначала вам нужно поверить, что она и ей подобные существуют. И если, как Питер, вы хотите перестать взрослеть и навсегда остаться мальчиком, вам не нужно продавать свою душу волшебнику, демону или королеве фей. Вам нужно только поверить. Реальность изменчива и зависит от прихотей вашего воображения.
Контекст
Эволюция Питера Пэна от Персонажа к культурной Иконе
Когда кто-то упоминает Питера Пэна, нужно спросить: «Какого?» Возможно, это ребёнок, превратившийся в птицу, который говорит как взрослый и порхает по Кенсингтонскому парку. Возможно, это дерзкий мальчик, который уносит детей в Нигдешнюю страну и сражается с пиратами с крюками вместо рук. Или, может быть, это андрогинный талисман в зелёном костюме, чьё лицо появляется на банках с арахисовым маслом и в аттракционах тематических парков.
Питер Пэн — один из тех литературных персонажей, которые вышли из-под контроля своего создателя и стали частью более широкой культуры.
Впервые Питер появился в 1902 году в шести главах романа Дж. М. Барри для взрослых «Маленькая белая птичка». В своём первом появлении Питер моложе — и страннее — чем в более поздних версиях. В книге рассказывается история мужчины, который настолько очарован маленьким мальчиком, что пытается украсть его любовь у матери. Для этого мужчина придумывает историю о волшебном младенце по имени Питер, который живёт в парке.
В возрасте всего семи дней Питер уходит от матери, чтобы поиграть, потому что, по его мнению, он всё ещё птица, которой, как говорят, являются все новорождённые. К сожалению, он обнаруживает, что теперь он больше человек, чем птица, и не может летать. В конце концов он встречает королеву фей, которая возвращает ему способность летать, но когда он возвращается домой, его мать запирает окно детской и забывает о нём после рождения другого ребёнка. Питер возвращается в парк, которому всегда семь дней от роду, и заводит дружбу с потерявшейся девочкой по имени Мэйми. Как и Венди в пьесе и книге, Мэйми взрослеет, а Питер — нет.
Питер сильно меняется к 1904 году, когда он появляется на сцене в трехактной версии блокбастера «Питер Пэн». Он по большей части такой же, каким будет позже в романе 1911 года. Этот Питер больше не младенец и не наполовину птица, хотя он все еще может летать. Пьеса имела успех, и издатель Барри переиздал шесть глав «Маленькой белой птички» в иллюстрированной книге под названием «Питер Пэн в Кенсингтонских садах». Затем Барри превратил сценарий в полноценный роман. Изначально он назывался «Питер Пэн и Венди» и вышел в 1911 году. Хотя его возраст нигде не указан и у него сохранились все молочные зубы, Питеру может быть от 10 до 12 лет. Он по-прежнему умеет летать и дружит с феями, но этот Питер намного смелее своего младшего брата. Он — предводитель команды мальчишек, с которыми бесстрашно сражается с пиратами, дикими зверями и местными племенами, убивая их без раздумий. Но он всё ещё тоскует по матери, которая заперла его в детской. Ему всё же удаётся найти девочку, которая может сыграть эту роль какое-то время: по крайней мере, пока она не вырастет. Он никогда не вырастет. Это верно для каждой версии Питера Пэна.
Питер, должно быть, затронул что-то универсальное в человеческом духе, потому что его популярность быстро распространилась из Англии по всему миру. Интерес к нему сохраняется уже более ста лет. Хотя Барри позже расширил пьесу с трёх до пяти актов, он больше не писал книг о Питере. Популярность Питера не привела к выпуску многотомной серии, как в случае с такими персонажами, как Гарри Поттер и Бильбо Бэггинс. Вместо этого Питер начал появляться в других произведениях разных авторов.
Детская больница в Лондоне, которой Барри передал права на своего персонажа после своей смерти, лицензировала Питера для корпорации Уолта Диснея. В 1953 году Уолт Дисней (1901–1966) снял полнометражный анимационный фильм под названием «Питер Пэн». Пожалуй, в этом фильме Питера Пэна видело больше людей, чем в оригинальной пьесе или книге. Через год после выхода фильма на Бродвее был поставлен популярный мюзикл, который, в свою очередь, был преобразован в телевизионную трансляцию.
С тех пор Питер появлялся во множестве постановок на сцене, в кино и на телевидении. Он настолько известен как символ детства, что его статуи можно найти по всему миру. Его имя упоминается в бесчисленных текстах песен, комиксах, сериях манги и играх.
«Питер Пэн» — это торговая марка японской компании по производству морепродуктов, автобусной компании в Новой Англии и бренда арахисового масла. Спустя более 60 лет после выхода фильма Питер Пэн и Динь-Динь по-прежнему являются талисманами корпорации Disney. Посетители даже машут анимированной Нане в её будке на аттракционе «Полёт Питера Пэна» в тематических парках Диснея в Калифорнии, Флориде, Париже, Токио и Шанхае.
Что такого есть в Питере Пэне, что превратило его из персонажа, созданного воображением одного автора, в столь популярное и устойчивое явление мировой культуры? Временами легко раздражаться или даже ужасаться бессердечным словам и поступкам Питера в определённых сценах книги. Но именно этот аспект его характера люди не отмечают, когда называют Питера мощным символом юности. Он стал олицетворять представление о детстве, прямо противоположное тому, как его персонаж изображён в книге.
Как персонаж, Питер Пэн своей детской наивностью часто демонстрирует лишь бессердечное пренебрежение к чьим-либо желаниям и потребностям, кроме своих собственных. Но как символ Питер Пэн вызывает более позитивный (хотя и нереалистичный) взгляд на такую наивность. Он олицетворяет воздушный, идеализированный взгляд на детство как на беззаботное время, свободное от забот и обязанностей. Он символизирует детей как чистых созданий, не запятнанных цинизмом и лицемерием взрослых. «Хлопайте в ладоши, если верите», — говорит он. Эти слова приходят на ум, когда люди думают о Питере Пэне.
Герой или Антигерой?
Слово герой часто используется как синоним главного героя, когда речь идет о главном герое романа. Но в случае с Питером Пэном более точным термином может быть антигерой. Мерриам-Вебстер определяет антигероя как «главного героя, которому явно не хватает героических качеств». Питер идеально подходит под это определение. Хотя он и главный герой книги, он определенно ведет себя не так, как от него ожидают.
Питер использует хитрость — и даже немного физической силы, — чтобы заставить Венди покинуть свой дом и отправиться с ним в Нетландию. Он, кажется, невосприимчив к страданиям других, мучая людей, которые находятся под его опекой. Он часто бросает и Дарлингов, и потерянных мальчиков, чтобы отправиться в приключения в одиночку, даже если это оставляет их без защиты. Он позволяет Джону и Майклу чуть не умереть от истощения во время полёта в Нетландию и находит это забавным. Только тогда он наконец-то учит их трюку с парением во сне — тому, что он и так всегда умел делать.
И автор говорит, что Питер «выселяет» потерянных мальчиков, когда они становятся слишком взрослыми для Нигдешней страны. Возможно, это означает, что Питер отправляет их обратно в мир, где они больше не нужны и где о них некому позаботиться. Хуже того, возможно, он их убивает.
Вполне возможно, что Питер мог бы так поступить, потому что на протяжении всей книги он демонстрирует безразличное отношение к убийствам. Он не просто убивает много людей, даже членов племени Тигровой Лилии, прежде чем они заключают перемирие и становятся союзниками. В какой-то момент он даже пытается убить как можно больше взрослых, быстро дыша, потому что слышал, что «с каждым твоим вдохом умирает взрослый». И он делает всё это без тени сожаления или раскаяния.
Несмотря на всё это, поколения читателей любили Питера. Что же в нём такого, что превращает героя в антигероя? Он очарователен, и его беззаботность привлекательна, хотя она может привести к бессердечию, но также порождает чувство игривости, перед которым невозможно устоять.
Юные читатели могут разделять его бессердечие или не видеть в нём ничего плохого просто потому, что понимают, что это вымысел, в то время как взрослые читатели, скорее всего, будут ностальгировать по свободе Питера от ответственности.
Ещё одна важная часть определения антигероя заключается в том, что, какими бы беспринципными ни были его действия, читатели всё равно могут найти причину, по которой они ему сочувствуют. Читатели действительно сочувствуют Питеру, и это не даёт им отвернуться от него.
Крюк пытается привлечь читателей на свою сторону, вспоминая, как другие мальчики в Итоне смотрели на него свысока. Однако это не вызывает такого эмоционального отклика, как история Питера о том, как его выгнала из дома мать, которая совершенно о нём забыла, — даже несмотря на то, что Питер признаёт, что сам сбежал из дома.
Питер также завоёвывает сердца читателей в те моменты, когда совершает что-то бескорыстное. Он отказывается бросить Динь-Динь на произвол судьбы и говорит Венди, что не может этого сделать, потому что Динь так напугана.
Позже он спасает Динь-Динь, умоляя детей по всему миру показать, что они верят в фей. Он спасает Тигровую Лилию от пиратов. Когда они с Венди оказываются на грани смерти на Скале Покинутых, Питер настаивает на том, чтобы она полетела домой на воздушном змее Майкла и спасла себя. Он предлагает ей этот побег, хотя и думает, что утонет.
Он даже щадит Крюка — по крайней мере, на несколько мгновений, — когда отказывается нанести смертельный удар, пока Крюк безоружен. Питер всегда заставляет читателей любить его, а потом возвращается к своим озорным привычкам. В кульминационный момент книги первоначальный план Питера состоял в том, чтобы запереть окно детской до того, как Венди туда доберётся. Тогда он обманом заставил бы её поверить, что мать забыла её так же, как его мать забыла его. Но, увидев слёзы миссис Дарлинг, Питер не может заставить себя сделать это. И снова он жертвует собой, чтобы кто-то другой мог быть счастлив.
Питер Пэн — редкий персонаж в детских книгах. В литературе для взрослых полно примеров антигероев, от Гамлета в одноимённой пьесе Шекспира до Бекки Шарп в романе Уильяма Теккерея «Ярмарка тщеславия». Их поступки могут вызывать у читателей отвращение, но не до такой степени, чтобы полностью отвернуться от них. Читатели сочувствуют Бекки, которая бесстыдно манипулирует людьми, потому что знают, что она жаждет безопасности, которой ей не хватало в детстве. И хотя из-за действий Гамлета страдают другие, он пытается привлечь убийц к ответственности за убийство его отца.
Но в детской литературе трудно найти настоящего антигероя. Хотя в литературе есть множество главных героев, которые не всегда ведут себя достойно, как Гекльберри Финн Марка Твена или Гринч доктора Сьюза, большинство из них в конце концов исправляются.
Питер никогда не искупает свою вину таким образом. Каждый раз, когда он делает что-то, чтобы убедить читателей, что он изменился, его бессердечная натура проявляется вновь. Он заканчивает книгу точно так же, как и начал. Он по-прежнему привлекает молодых девушек, чтобы те заботились о нем, а затем без колебаний бросает их, когда они становятся слишком старыми. Читатели могут посочувствовать его потребности в материнской любви и в то же время посетовать на то, что он делает для ее достижения.
Стереотипные представления о гендере
В начале XX века гендерные роли были строго регламентированы и ограничены общественными ожиданиями. От девочек ожидалось, что они будут играть в материнство, пока не вырастут и не станут сначала жёнами, а затем матерями.
Представления Барри о женщинах отражают эти ограничения: он изображает своих женских персонажей либо как плоских героинь, которые борются за внимание мужского персонажа, либо как матерей или матерей-героинь.
Его неспособность представить себе возможности для девочек и женщин типична для того времени. Однако большая часть детской литературы того времени начала выходить за рамки этих представлений. В романе Кейт Дуглас Уиггин «Ребекка с фермы Саннибрук» (1903), в романе Л. М. Монтгомери «Аня из Зелёных Мезонинов» (1908) и в романе Фрэнсис Ходжсон Бёрнетт «Таинственный сад» (1911) главные героини активны и самостоятельны.
Расистское изображение Тигровой Лилии и её Племени
Современные читатели находят описания Барри местного племени в Нигдешней стране оскорбительными. Автор неоднократно использует слова, которые сегодня считаются расистскими, такие как «краснокожие».
Это слово используется с середины 1800-х годов как жаргонный термин, который белые используют для обозначения коренных народов. Физически оно неточно. Если человек не страдает от солнечных ожогов, кожа ни у кого не бывает по-настоящему красной. Но цвет кожи — это не то реальное значение, которое призвано передать это слово. «Это слово неизбежно ассоциируется с презрением, насмешкой, снисхождением или сентиментальными гимнами благородному дикарю», — свидетельствовал эксперт-лингвист в судебном процессе.
Барри, безусловно, описывает племя Тигровой Лили именно так. Он изображает туземцев кровожадными дикарями, постоянно «находящимися на тропе войны», которые убивают и снимают скальпы как с пиратов, так и с пропавших мальчиков. Барри использует этот же язык на протяжении всей книги, когда пишет о Тигровой Лили и её племени. Они издают односложные звуки или говорят что-то вроде: «Мой очень хороший друг». Они даже называют Питера «Большой Бледнолицый Отец», обращаясь с этим мальчиком как с богом только потому, что он белый.
Даже название, которое Барри даёт племени Тигровой Лилии, является расовым эпитетом. По какой-то причине он выбрал слово «пиканинни». В Соединённых Штатах это слово используется не по отношению к коренным американцам, а скорее для того, чтобы стереотипно представить всех афроамериканцев как детей и людей с низким уровнем интеллекта.
Когда сталкиваешься с подобными предрассудками в произведении классической литературы, полезно взглянуть на контекст. Например, в начале 1900-х годов на сцену вышел «Питер Пэн», сначала как пьеса (1904), а затем как роман (1911). В то время использование таких выражений в отношении коренных племён и других цветных людей не вызывало удивления. Белые постоянно так писали о них. Энн Хиберт Алтон, профессор английского языка в Университете Центрального Мичигана и редактор научного издания «Питера Пэна», прокомментировала такое использование языка. Она говорит, что стереотип о дикарях-туземцах был распространённым приёмом в фантастической литературе того периода. «В Северной Америке и Великобритании в то время было очень много привилегий у белых», — говорит она, добавляя: «Он не был сознательным расистом, но мы всё равно не можем его оправдать».»
Критики того времени считали, что Барри лишь пытался изобразить наивное представление детей о коренных народах. Даже некоторые критики 21-го века склонны давать ему поблажку.
Писательница-фантаст Мари Несс пишет: «Тигровая Лилия и её последователи — это не точное изображение коренных американцев, а скорее намеренное изображение стереотипов о коренных американцах. К его (очень небольшой) чести, Барри никогда не утверждал, что индейцы из Нигдешней страны имеют какое-либо отношение к настоящим коренным американцам».
Тем не менее, современные адаптации «Питера Пэна» для театра и кино пытаются решить проблему расистских высказываний Барри. В фильме 1991 года «Хук» Тигровая Лилия и её племя полностью отсутствуют. В британской постановке 2010 года племя осталось, но превратилось в племя амазонок, состоящее только из женщин. В фильме 2015 года «Пэн» племя стало настолько вымышленным, что никто не смог бы принять его за реальную группу коренных жителей где-либо на планете. Несколько других передач, как в кино, так и на телевидении, решили решить проблему, выбрав актрис местного происхождения на роль Тигровой Лилии. Они изменили некоторые формулировки, чтобы включить фразы коренных американцев. Текст книги, однако, никогда не может быть изменен. Барри передала все права на роман детской больнице в Лондоне, и они не разрешили никаких изменений.
Персонажи
Персонаж | Описание |
---|---|
Питер Пэн | Питер Пэн, родившийся у обычной земной матери, сбежал в Нигдешнюю страну и теперь отказывается взрослеть. Хотя он не знает, сколько ему лет, ему, по-видимому, около 11 или 12 лет, и он одет в высохшие листья и древесную кору. |
Венди Дарлинг | Старшая дочь в семье, её полное имя — Венди Мойра Анджела Дарлинг. Послушная и воспитанная, Венди Дарлинг обладает заботливым характером, который убеждает её согласиться на уговоры Питера Пэна оставить родителей и стать его матерью в Нигдешней стране. |
Капитан Крюк | Пират, капитан Джеймс Крюк, главный злодей книги и заклятый враг Питера Пэна, настолько опасен, что его описывают как единственного человека, которого когда-либо боялся настоящий пират Корабельный Повар. Хотя капитан Крюк изможден, как труп, он ведет себя как выпускник Итона, каким и является, одет как король Карл II, у него длинные черные вьющиеся волосы и голубые глаза. У него крюк вместо правой руки с тех пор, как Питер Пэн отрезал ее и скормил крокодилу. |
Динь-Динь | Динь-Динь — это фея, преданная Питеру Пэну и потому яростно ревнующая к Венди, которая занимает место в его жизни. Она размером не больше человеческой ладони, светится и одета в облегающее платье из листьев, которое подчёркивает её пышную фигуру. |
Миссис Дарлинг | Жена мистера Дарлинга и мать Венди, Джона и Майкла, миссис Дарлинг — воплощение своего имени: такая же милая и очаровательная, какой, согласно словарю, должна быть «дорогая». |
Тигровая Лилия | Тигровая Лилия — принцесса «Пиканини», коренного племени, живущего в Нигдешней стране. Красивая, но переменчивая, она может быть кокетливой в один момент и холодной в другой. |
Мистер Дарлинг | Мистер Дарлинг, муж миссис Дарлинг и отец Венди, Джона и Майкла, — биржевой маклер из Лондона, внешность которого не уточняется. Скорее, его можно узнать по одержимости деньгами, внешнему виду и восхищению, которое он вызывает у всех членов своей семьи — даже у собаки. |
Красавчик Чекко | Чекко, которого описывают как красивого, но кровожадного, — второй пират, убитый Питером Пэном после того, как Крюк начинает отправлять пиратов в каюту корабля одного за другим, чтобы выяснить, кто или что издаёт там кукарекающие звуки. |
Куксон | Куксон, член команды Капитана Крюка, считается братом реального исторического пирата Чёрного Мерфи. |
Крокодилица | Крокодилица — гигантское всеядное животное, которое ест всё, от часов до правой руки Капитана Крюка, после того как Питер Пэн отрубил её и скормил Крокодилу. Она пристрастился к мясу Крюка и преследует его повсюду, но тиканье часов в её желудке выдаёт её на протяжении всей книги. Затем часы наконец останавливаются, и Крокодилица может подкрасться к Крюку и съесть его, когда он прыгает за борт, спасаясь от меча Питера Пэна. |
Задира | Один из шести потерянных мальчиков, Задира, описывается как «хулиган», то есть тот, кто постоянно попадает в неприятности. После того, как его усыновляют Дарлинги, он вырастает и работает в офисе. Как и все потерянные мальчики, Задира выше Питера Пэна. |
Джейн Дарлинг | Дочь и единственный ребёнок Венди, Джейн Дарлинг, всю свою жизнь слышала истории о Питере Пэне и с радостью улетает с ним, чтобы стать его матерью и навести порядок. Но однажды она тоже взрослеет, и тогда в Нигдешнюю страну отправляется её дочь Маргарет, чтобы позаботиться о Питере. |
Джон Дарлинг | Джон Дарлинг — средний ребёнок в семье Дарлингов, он младше Венди Дарлинг, но старше Майкла Дарлинга. Поначалу он боится Нигдешней страны после того, как Питер Пэн предлагает Джону убить пирата, но вскоре становится восторженным членом команды пропавших мальчишек. Когда он вырастает, у него появляется борода, и он уже не помнит никаких историй, которые мог бы рассказать своим детям, не говоря уже о Нигдешней стране. |
Маргарет Дарлинг | Внучка Венди, Маргарет Дарлинг, отправляется в Нетландию с Питером Пэном после того, как её мать Джейн Дарлинг становится слишком старой. Рассказчик говорит, что однажды Маргарет тоже вырастет и у неё будет собственная дочь. |
Майкл Дарлинг | Майкл Дарлинг, третий и самый младший ребёнок в семье Дарлингов, в возрасте пяти лет вместе со своей сестрой Венди Дарлинг и братом Джоном Дарлингом отправляется в Нигдешнюю страну и присоединяется к потерянным мальчикам Питера Пэна. Он первым начинает забывать своих родителей в Нигдешней стране и последним забывает Питера после их возвращения в Лондон. Он вырастает и становится машинистом. |
Фоггерти | Фоггерти — пират, убитый туземными воинами во время нападения на дом Питера Пэна в главе 12. Его называют «эльзасцем», что отсылает к району Лондона у реки Темзы, который когда-то был печально известным убежищем для преступников. |
Великий Малый Барс | Один из самых свирепых местных воинов, Великий Малый Барс, спасает Тигровую Лилию и последних членов своего племени, когда пираты нападают и похищают Венди Дарлинг и потерявшихся мальчиков. |
Билл Джукс | Билл Джукс — пират, который, как говорят, был покрыт татуировками с головы до ног. Он был первым пиратом, которого убил Питер Пэн после того, как капитан Крюк отправил его в каюту за плёткой-девятихвосткой, чтобы выпороть потерявшихся мальчишек. |
Тощий Волк | Член племени Тигровой Лилии, Тощий Волк погибает от рук пиратов в катастрофической битве в главе 12. |
Лиза | Единственная служанка в доме Дарлингов, Лиза выполняет обязанности горничной. К ней относятся как к члену семьи, иногда она присоединяется к ним, когда они танцуют или играют. |
Альф Мейсон | Альф Мейсон — пират, которого убивает местный житель во время нападения на подземный дом Питера Пэна в главе 12. |
Русалки | Русалки живут в лагуне Нигдешней стране и разговаривают только с Питером Пэном, больше ни с кем. Они издают странный тревожный крик и играют с морскими пузырьками и радугой. |
Роберт Маллинз | Член пиратской команды капитана Крюка, Роберт Маллинз, погибает на борту «Весёлого Роджера», когда один из пропавших мальчиков закалывает его мечом. Его убийца так и не был найден. |
Безымянный | Безымянный — это пират без имени, которого описывают как великана с тёмной кожей. |
Нэна | Ньюфаундлендская собака по кличке Нэна живёт в конуре в детской и присматривает за тремя детьми Дарлингов. Она чувствует приближение Питера Пэна и считает его угрозой для своих подопечных, ей удаётся оторвать его тень и прогнать его. После возвращения детей из Нигдешней страны она остаётся с ними и в конце концов умирает от старости, «будучи твёрдо убеждённой, что никто не умеет заботиться о детях так, как она». |
Птица-Небылица | Птица — Небылица спасает Питера Пэна от утопления, и он заботится о сохранности её яиц. |
Задавака |
Задавака, которого описывают как «весёлого и добродушного». Он был усыновлён Дарлингами после того, как покинул Нигдешнюю страну, и вырос, чтобы работать в офисе. |
Лапша | Лапша — это пират, чьи руки, как говорят, «приделаны задом наперёд». |
Джордж Скури | Хотя имя Джорджа Скури никогда не упоминается, Джордж Скури — один из пиратов Крюка. Он был убит местным жителем во время похищения Венди Дарлинг и пропавших мальчиков. |
Верзила | Верзила — это пират, которого Капитан Крюк убивает просто для того, чтобы показать, как легко он это делает. Впервые он появляется со словами «Верзила Моргана» после своего имени, что может быть отсылкой автора к реальному пирату. |
Малыш | Один из потерянных мальчиков, рассказчик описывает Малыша как «тщеславного», что является смелым утверждением, учитывая, что Питер Пэн сам считается таким же дерзким. После того, как Дарлинги удочерили его, Малыш был переведён во второй низший класс в школе, в то время как все остальные мальчики были переведены в средний класс. Но в конце концов он женился на представительнице аристократии и получил титул «лорда». |
Неряха | Ирландский боцман Неряха — первый помощник капитана Крюка и на удивление приятный человек, который нравится детям, несмотря на то, что он их похититель. Он шьёт, убивает без злого умысла и является членом секты нонконформистов — протестантской церкви. За спиной у капитана Крюка Неряха предлагает спасти Венди Дарлинг, если она станет его матерью. Он избегает финальной битвы на «Весёлом Роджере» и покидает Нигдешнюю страну, проводя остаток своих дней в путешествиях по миру и хвастаясь, что он единственный, кого Крюк когда-либо боялся. |
Старки | Старки — пират, который когда-то был школьным учителем, а теперь описывается как «джентльмен-убийца». Боясь смерти, он отказывается идти в корабельную каюту, где Питер Пэн убивает пиратов одного за другим. Капитан Крюк угрожает убить его за мятеж, и Старки прыгает за борт. Позже рассказчик сообщает читателю, что Старки был принят в племя аборигенов и стал няней для всех их детей. |
Эд Тейнт | Старшина «Весёлого Роджера» Эд Тейнт отвечает за выдачу пиратам еды, одежды и припасов. Он — первый пират, которого Питер Пэн убивает, пробравшись на корабль, чтобы спасти Венди Дарлинг и потерянных мальчиков. |
Шалун | Несмотря на то, что Шалун является неофициальным заместителем Питера Пэна, его описывают как скромного и храброго. Он приходит в ужас, когда узнаёт, что птица, в которую Динь-Динь велела ему выстрелить, на самом деле — Венди Дарлинг, которая, к счастью, выживает. Шалуна усыновляют Дарлинги после того, как он покидает Нигдешнюю страну и становится судьёй. |
Чез. Терли | Чез. Тёрли, чьё имя никогда не пишется как Чарльз, — пират. Он был убит Великим Тигрёнком во время похищения пиратами Венди Дарлинг и пропавших мальчиков. |
Близнецы | Два члена «потерянных мальчишек», близнецы, идентичны друг другу и никогда не получают отдельных имён. Поскольку Питер Пэн не может их различить, никому другому это тоже не позволено. После того, как Дарлинги усыновляют их, они оба вырастают и работают в офисах. |