Ребекка • роман

краткая информация
Дата публикации: 1938 | Форма произведения: роман | Время событий: первая половина XX века | Место событий: Европа | Возраст: взрослые | Время чтения: 10-15 часов | Главные герои: Рассказчица, Максим де Уинтер, Ребекка, миссис Дэнверс Второстепенные герои: Миссис Ван Хоппер, Фрэнк Кроули, Джек Фейвел, Беатрис, Джайлс, Бен, Доктор Бейкер, Бабушка, Темы: добро и зло, любовь и ненависть

История создания

 

О названии

Роман назван в честь Ребекки, женщины, чьё влияние на своего мужа, его новую жену (рассказчицу) и их дом в Мэндерли распространяется и после её смерти.

Жанр произведения

Жанровая принадлежность произведения «Ребекка» вызывает разногласия: в одно время в нём рассматривали элементы психологического детектива, потом, любовного романа, а также интеллектуального триллера. Современные исследователи же отмечают в нем продолжение лучших традиций женского готического романа.

Символы

Рододендроны

Рододендроны олицетворяют Ребекку — грандиознее, чем в жизни, подавляющую и неразборчивую в связях. «Рододендроны вытянулись вверх на пятьдесят футов, — пишет дю Морье, — их стволы искривились, переплелись с орляком; они уже давно вступили в противоестественный союз с множеством безымянных растений». По ходу романа значение этого символизма становится очевидным, поскольку читатели узнают о сексуальных подвигах Ребекки с «сонмом безымянных» мужчин.

Эти малиновые цветы также растут за окнами утренней гостиной, которую любила первая миссис де Уинтер, и также расставлены по всей комнате, символизируя подавляющее присутствие Ребекки в Мэндерли. Описание цветов, описанных как «убийственно красные, сочные и фантастические», наводит на мысль о насилии, крови и чувственности. Они также символизируют бунт Ребекки против формальностей дома, домочадцев и её супружеских клятв. Она больше следовала природе, чем социальным условностям.

Мэндерли

Мэндерли олицетворяет похороненные секреты из прошлого. Величественный дом широко известен своей красотой, но он скрывает мрачные тайны: измены Ребекки и её убийство Максимом. Временами Мэндерли кажется воплощением Ребекки, поскольку её влияние здесь до сих пор чувствуется в каждой детали, от обстановки до меню.

Безымянность рассказчика

Отсутствие имени у рассказчицы символизирует её поиск идентичности, одну из главных тем романа. Она известна только как вторая миссис де Уинтер, имя, которое определяет её отношение к мужу. Хотя роман часто сравнивают с «Джейн Эйр», «Ребекка» названа в честь антагониста, а не главного героя. Вопрос о том, удастся ли рассказчице отличить себя от первой миссис де Уинтер, которая отражает её, но также угрожает уничтожить, придает роману большую напряженность.

Море

Море олицетворяет женскую сексуальную силу Ребекки. Читатель узнает, что из окна спальни сексуально раскрепощенной Ребекки доносится шум моря, в то время как спальня робкой рассказчицы находится далеко от моря. Читатели также узнают, что у Ребекки были романтические связи в лодочном домике в бухте неподалеку, и что она каталась с мужчинами на своем маленьком паруснике.

Автор описывает её как женщину, которой было очень комфортно плавать одной, точно так же, как ей было комфортно исследовать свою сексуальность независимо от мужа. Все эти ассоциации предполагают связь между сильной сексуальностью Ребекки и морем. Символично, что именно море уносит её мертвое тело обратно в Мэндерли, чтобы раскрыть обстоятельства её смерти.

«Соленый ветер с моря» также несет пепел от горящего дома рассказчице и Максиму в последней строке романа, предполагая победу Ребекки над ними.

Критика

Несмотря на феноменальный успех у публики, дю Морье, по крайней мере при жизни, не получила заслуженного признания критиков. Многие считали её второсортной писательницей любовных романов, хотя многие, кто читает её романы сегодня, могут видеть, что они гораздо больше, чем это.

Основная идея

 

Художественное своеобразие

 

Темы

Четыре основные темы романа усложняются по мере развития сюжета. Они также переплетены. Ревность затуманивает поиски рассказчицей индивидуальности, в то время как соучастие злу помогает ей стать таковой. Злой поступок, убийство, в конечном итоге разрушит великий особняк и вынудит персонажей к жизни в изгнании, преследуемых воспоминаниями о прошлом.

Ревность

Ревность рассказчика к Ребекке пронизывает роман. Постоянно сравнивая себя с более утонченной и гламурной Ребеккой, рассказчица не может поверить, что муж любит её. Ревность заставляет рассказчицу видеть себя в соревновании с мертвой женщиной, которое она никогда не сможет выиграть, и вбивает клин между ней и Максимом. На самом деле, рассказчица настолько озабочена своей соперницей, что даже начинает воображать, что стала Ребеккой. Путаница в её личности усиливается, когда рассказчица прибывает на костюмированный бал, по неосторожности одетая в тот же костюм, что и Ребекка, что шокирует и злит Максима.

Миссис Дэнверс играет на ревности и неуверенности рассказчицы, когда она пытается убедить рассказчицу покончить с собой, говоря о Ребекке: «Это бесполезно. Она всё ещё хозяйка здесь, даже если она мертва. Она настоящая миссис де Уинтер, а не вы. Это вы тень и призрак. … Это вы должны быть мертвы.»

Тема ревности также очевидна в отношениях Ребекки с Максимом; именно ревность Максима к роману Ребекки с Фейвелом побудила Максима застрелить её. Ребекка, кажется, заставляет всех ревновать, как радостно отмечает миссис Дэнверс в одном месте романа. У ревности есть два следствия в Ребекке. Это разрушительная сила, которая угрожает уничтожить и Максима, и рассказчика. Она также не позволяет персонажам увидеть истинную природу других людей.

Прошлое против настоящего

Попытка рассказчика и Максима убежать от прошлого и жить настоящим — один из главных конфликтов в «Ребекке». Рассказчица часто вспоминает и идеализирует счастливые времена, которые она провела с Максимом, например, их медовый месяц. Эта тенденция подчеркивает опасность слишком много зацикливаться на прошлом и важность принятия настоящего. Рассказчик не в состоянии этого сделать. Она чувствует присутствие мертвой Ребекки во всем Мэндерли, начиная с изысканного вкуса женщины в меблировке и заканчивая постоянными упоминаниями о ней со стороны миссис Дэнверс. Максима тоже мучает прошлое, и на то есть веская причина: его вина. Когда Максиму приходится столкнуться с прошлым, он решает посвятить рассказчика в тайну своего прошлого преступления. Хотя это, кажется, сближает мужа и жену, читатели остаются в неуверенности. Пара вынуждена уехать из Мэндерли, чтобы сбежать от прошлого, и все же воспоминания преследуют их. Два сна, которые обрамляют начало и конец романа, усиливают мысль о том, что от прошлого никуда не деться. В конце истории, действие которой происходит перед её началом, рассказчице снится, что она стала Ребеккой, а затем она понимает, что Мандерли в огне. В начале рассказчица удалена от финала на несколько лет, но сон зовет её обратно в Мэндерли.

Зло

Глазами рассказчика от первого лица Дафна дю Морье показывает персонажей Ребекки, миссис Дэнверс и Джека Фейвела злыми. Миссис Дэнверс описывается как женщина с лицом, напоминающим череп, и как «ликующий дьявол», Максим явно сравнивает Ребекку с дьяволом, а Бен сравнивает её со змеей, символом зла. Джек Фейвел заодно с Ребеккой и миссис Дэнверс, и в конце он угрожает шантажировать Максима и рассказчика и отомстить. Он — или миссис Дэнверс — возможно, является источником пожара, который уничтожает Мэндерли.

Однако в «Ребекке» автор признает, что зло не бывает черно-белым. Моральная двусмысленность придает роману сложность. Например, характер Максима глубоко скомпрометирован тем фактом, что он убил свою первую жену в приступе ярости. Читатели задаются вопросом, должен ли рассказчик когда-либо быть готовым к новой ярости убийцы. Миссис Дэнверс и Фейвел искренне любили Ребекку и убиты горем из-за е1 смерти; откровение о том, что Ребекка была убита, выставляет их в более благожелательном свете. И рассказчик не совсем хорош. Она втянута в сокрытие прошлого убийства своего мужа, поскольку утверждает, что является второй миссис де Уинтер.

Идентичность

Одна из главных тем романа — поиски рассказчицей своей собственной идентичности. Дю Морье сразу же раскрывает эту тему, не называя имени рассказчицы. Когда она выходит замуж, рассказчица берет себе имя миссис де Винтер, но поначалу она не может признать, что это ее имя, и мечтает о более простой жизни. Временами она становится похожей на привидение, исчезая на заднем плане повествования.

Стремление рассказчицы к самоидентификации говорит о классовом расслоении и положении женщин на момент написания романа. Со времен феодализма британское общество придерживалось жестких классовых структур. Как сирота и платная компаньонка, стоящая на одну ступень выше служанки, рассказчица должна принять и приспособиться к более высокому классу своего нового мужа, чтобы повысить свой статус. Ребекка, с другой стороны, родилась в высшем обществе; она может смело выставлять напоказ свою красоту и сексуальность во время брака с Максом де Уинтером.

Только после того, как она (рассказчица) узнает, что её муж убил Ребекку, рассказчица может начать уверенно говорить и действовать как миссис де Уинтер. Но она застаивается и становится замужней женщиной без собственного дома. В конце концов, она по-прежнему остается платной компаньонкой, хотя и с обручальным кольцом. Читатели даже не уверены в том, что Максима связывают узы любви и доверия со второй миссис де Уинтер.

Герои

Персонаж Описание Характеристика
Рассказчица Вторая миссис де Уинтер, чье имя никогда не будет известно, является рассказчицей истории. Застенчивая, неуклюжая, наивная, неуверенная в себе, добрая
Максим Максим де Уинтер — владелец Мэндерли. Отстраненный, замкнутый, морально скомпрометированный
Ребекка Ребекка — первая жена Максима и первая миссис де Уинтер. Гламурная, утонченная, жестокая, независимая
Миссис Дэнверс Миссис Дэнверс — экономка в Мэндерли. Одержимая, мстительная, манипулирующая
Фрэнк Кроули Фрэнк Кроули — смотритель, или управляющий поместьем, в Мэндерли. Лояльный
Джек Фейвел Джек Фейвел — кузен Ребекки с сомнительной репутацией. Неприятный
Беатрис Беатрис — сестра Максима. Сытный конный спорт
Джайлс Джайлс — муж Беатрис и шурин Максима. Добрый
Миссис Ван Хоппер Миссис Ван Хоппер — богатая американская работодательница рассказчика. Грубиянка, сноб, капризная
Бен Рассказчик встречает Бена с ограниченными интеллектуальными возможностями, когда тот собирает ракушки на пляже. Невинный
Доктор Бейкер Доктор Бейкер — лондонский врач, который раскрывает правду о раке и бесплодии Ребекки. Основательный, прямолинейный
Бабушка Бабушка Максима, с которой рассказчика знакомит Беатрис и которая думает, что Ребекка все еще жива. Сбита с толку

Краткое содержание с анализом

О Ребекке рассказывает в воспоминаниях безымянная рассказчица, которая ведет кочевой образ жизни со своим мужем, Максимом де Уинтером, кочуя из одного европейского отеля в другой. Она оглядывается на свою жизнь до и сразу после замужества. Роман начинается с описания мечты рассказчицы о Мэндерли, особняке на берегу моря, где она когда-то жила. Во сне особняк зарос растениями и пуст, как могила. Затем рассказчица возвращается к своей сегодняшней жизни, описывая, как она живет в гостиничном номере со своим мужем. Наконец, она начинает рассказывать свою историю в хронологическом порядке.

В Монте-Карло 1930-х годов рассказчица работает компаньонкой у миссис Ван Хоппер, пожилой американки, которой нравится общаться с богатыми людьми с хорошими связями. Когда таинственный вдовец де Уинтер ужинает рядом с ними, миссис Ван Хоппер нахально представляется, а ей застенчивая юная спутница смущенно краснеет. Несмотря на эту неприятную первую встречу, англичанин ухаживает за наивной молодой женщиной, и они быстро женятся.

После медового месяца молодожены прибывают в Мэндерли, знаменитое красивое приморское поместье де Уинтера. Вторая миссис де Уинтер вскоре обнаруживает, что её новую семью преследуют воспоминания домочадцев о первой жене её мужа, Ребекке из названия книги, и её собственные фантазии о ней. Хотя рассказчик узнает, что Ребекка утонула в результате несчастного случая на лодке, ее присутствие ощущается повсюду в созданном ею роскошном доме. Фактически, покойная первая миссис де Уинтер становится одной из антагонисток рассказчика. В то время как рассказчица находит союзников в сестре, брате своего мужа и управляющем поместьем Фрэнке, она постоянно чувствует себя неловко, неадекватно и неуверенно в Мэндерли, особенно в окружении слуг. Она часто сравнивает себя с гламурной и утонченной Ребеккой и не может поверить, что муж любит её.

Миссис Дэнверс, зловещая экономка, использует любую возможность, чтобы подорвать авторитет второй миссис де Уинтер, которую миссис Дэнверс считает незваной гостьей. Вопросы рассказчика о личности достигают кульминации на ежегодном костюмированном балу, когда миссис Дэнверс убеждает рассказчика надеть костюм, который когда-то носила Ребекка, чем разозлила Максима. Находясь в самом низу, подстрекаемая миссис Дэнверс, рассказчица подумывает о самоубийстве. Но поразительное обнаружение разбитой парусной лодки Ребекки с её телом, всё ещё находящимся на борту, дает ей повод жить. Максим признается, что презирал Ребекку, которая выставляла ему напоказ свои романы с другими мужчинами, и убил её в приступе ревности. Наконец-то способная поверить, что Максим любит её, а не Ребекку, рассказчица начинает более уверенно брать на себя роль второй миссис де Уинтер. Она страдает вместе с ним во время расследования смерти Ребекки и испытывает облегчение, когда смерть квалифицируется как самоубийство. Хотя двоюродный брат и любовник Ребекки, Джек Фейвел, пытается сообщить властям, что Ребекка не совершала самоубийства — что её убил Максим, — открытие, что Ребекка умирала от рака, придает вердикту следствия еще большую обоснованность.

Фавел клянется отомстить, и когда де Уинтерс возвращаются со встречи с врачом, который сообщил им о диагнозе рака у Ребекки, они узнают, что миссис Дэнверс сбежала из поместья. Когда они приближаются к Мэндерли, они видят особняк в огне. Потеря Мэндерли отправляет Максима и миссис де Уинтер в вечное изгнание.

Главы 1-2

Глава 1

«Ребекка» начинается со знаменитого описания сна рассказчицы: «Прошлой ночью мне приснилось, что я снова была в Мэндерли». Рассказчице снится, что она приближается к Мэндерли, поместью, в котором она жила много лет назад, когда впервые вышла замуж. Она описывает, как мог выглядеть Мэндерли после того, как по прошествии многих лет он зарос листвой и «чудовищными» рододендронами, которые когда-то там росли. Рассказчица описывает свою мечту о путешествии по длинной подъездной дорожке к самому дому, который сначала выглядит таким, каким мог быть, когда она там жила, а затем превращается в место, похожее на могилу, лишенное жизни. По окончании главы 1 рассказчица возвращается в реальность, которая представляет собой «голую маленькую гостиничную спальню», которую она делит со своим мужем.

Глава 2

Пара странствует по Европе, чтобы избежать людей и тревожных воспоминаний, связанных с их прежней жизнью в Мандерли. Они живут в нескольких небольших отелях, наслаждаясь анонимностью, спокойствием и даже скукой — разительный контраст с драмой и бедствиями, с которыми они столкнулись в Мэндерли.

Рассказчица вспоминает краткие сцены из давних времен. Она упоминает имена — Миссис Дэнверс, пес Джаспер — и предвосхищает конфликты, используя такие образы, как «эта её леденящая, надменная улыбка» и «крадущееся движение женщины в вечернем платье». Рассказчица явно избежала ужасной участи, но она лишь намекает на её точную природу. Затем рассказчица сосредотачивается на настоящем времени в неизвестной средиземноморской обстановке, а затем на гранд-отеле в Монте-Карло, где она встретила своего мужа. Здесь начинает разворачиваться реальная история, поскольку рассказчица описывает свою работу в качестве бывшей платной компаньонки миссис Ван Хоппер, богатой американки, путешествующей по Европе. Она вспоминает пренебрежение слуг и гостиничных служащих и хамское поведение миссис Ван Хоппер, которая быстро вцепляется в любого, кто предлагает возможность завести связи в обществе. Именно она первой упоминает Максима де Уинтера в разговоре с рассказчиком. «Это Макс де Уинтер … человек, которому принадлежит Мэндерли», — говорит миссис Хоппер, посмотрев на него в свой лорнет. «Вы, конечно, слышали об этом. Он выглядит больным, не так ли? Говорят, он не может смириться со смертью своей жены.»

Анализ

В первых главах «Ребекки» рассказывается о конфликте, главных персонажах, обстановке и некоторых важных темах и символах, поскольку рассказчик возвращается в Мэндерли во сне. Первый и самый очевидный символ — это сам Мэндерли, который олицетворяет прошлое, темные тайны и потери. Как замечает рассказчица, когда она впервые видит поместье во сне, «Там был Мэндерли, наш Мэндерли, скрытный и молчаливый, каким он был всегда». Далее рассказчица описывает еще один важный символ романа, рододендроны: «Рододендроны вытянулись вверх на пятьдесят футов, их стволы искривились, переплелись с орляком; они уже давно вступили в противоестественный союз с множеством безымянных растений «. По мере развития романа значение этого символа становится очевидным: рододендроны ассоциируются с Ребеккой и её сексуальностью.

Вступительная последовательность снов в Мэндерли также важна, потому что время, проведенное там рассказчицей, похоже на кошмар, от которого она проснулась, но который не может полностью забыть. Конфликт между тяготением к прошлому и потребностью пары порвать с ним начинается в этих первых главах и является главной темой всей книги. Например, глава 2 начинается с того, что рассказчица замечает что они никогда не смогут вернуться в Мэндерли, потому что то, что они пытались забыть, «может вновь пробудиться, и страх, тайное беспокойство… может непостижимым образом вновь стать нашим постоянным спутником».

Роман «Ребекка» иллюстрирует свою готическую форму с первых глав. Во-первых, это возвышающийся, изолированный, заросший и разрушенный особняк, который является не просто символом, а почти персонажем. Готическая традиция включает истории, в которых сверхъестественные, пугающие события и сильно заряженные эмоции пронизывают порой изолированные величественные замки. «Ребекка» опирается на эту традицию и делает её более современной. Вместо замка, расположенного на вересковой пустоши, у воды находится Мэндерли; вместо герцогов или герцогинь дю Морье предлагает британскую аристократию 1920-1930-х годов. Другие готические штрихи включают жуткую последовательность снов, таинственные фигуры и намек на мрачные секреты из прошлого. Кто такая миссис Дэнверс? Кто эта призрачная фигура, отмечающая землю «отпечатком атласной туфельки на высоком каблуке»? Какие ужасные события произошли в Мэндерли, которые заставили рассказчицу и её мужа бежать и до сих пор бояться воспоминаний о нем? Задавая эти вопросы, начало «Ребекки» вовлекает читателя в готическую историю.

Главы 3-4

Глава 3

В начале главы 3 рассказчица размышляет о том, какой могла бы быть её жизнь, если бы её работодательница, миссис Ван Хоппер, не была так заинтересована в общении с богатыми и знаменитыми. Зная, что мистер де Уинтер недавно овдовел и, возможно, предпочитает уединение, рассказчица испытывает стыд, когда миссис Ван Хоппер устраивает де Уинтеру засаду в холле отеля.

Несмотря на свое нежелание, рассказчица втягивается в разговор и удивляется, когда де Уинтер заказывает кофе для них троих. Во время посещения рассказчица размышляет о том, что де Уинтер, кажется, принадлежит «городу-крепости пятнадцатого века» и что «его лицо, чуткое, нервное, необъяснимо средневековое, сразу приковывало взгляд».

Эти наблюдения делают вульгарность и бесчувственность миссис Ван Хоппер почти невыносимыми для рассказчика, и между ней и Максимом де Уинтером возникает чувство общего дискомфорта. В конце концов, Максим выходит из себя и извиняется, но позже отправляет рассказчице извиняющуюся записку. Потеря Максимом самообладания предвещает последующие события в романе. Рассказчица не реагирует на его вспышку гнева, потому что не может его ясно видеть; она слишком хорошо осознает их классовые различия и свою неловкость рядом с ним.

Глава 4

В Главе 4 обнаруживается, что миссис Ван Хоппер заболела. За обедом, когда рассказчица уже чувствует себя неуютно в одиночестве, она проливает воду на скатерть, и в этот момент де Уинтер галантно приглашает её присоединиться к нему за его столом. Когда она отказывается, он настаивает, и у них происходит долгий разговор, в ходе которого героиня рассказывает ему о себе, смерти своих родителей и о том, как она стала работать у миссис Ван Хоппер. Максим де Уинтер отмечает: «У нас с тобой есть общая связь. Мы оба одиноки в этом мире», и между ними возникает «непринужденный дух товарищества». Впоследствии он предлагает отвезти её в дом, который она хотела бы нарисовать, поскольку она художник-любитель, и им нравится вместе кататься по Монте-Карло.

Однако, когда Максим отвозит её к смотровой площадке рядом со скалой, на их настроение падает тень. Рассказчица боится близлежащего утеса и замечает, что Максим «настолько потерялся в лабиринте собственных беспокойных мыслей», что, кажется, не замечает её присутствия. Они возвращаются в отель, и рассказчица находит в машине книгу стихов, которую Максим предлагает ей взять и почитать. Когда она это делает, то обнаруживает надпись, которая гласит «Максу — от Ребекки. 17 мая», и рассказчица замечает, что «имя (Ребекка) начертилось четко и жирно». Встревоженная, она быстро закрывает книгу, в её голове эхом звучат слова миссис Ван Хоппер о Ребекке: «Вы знаете, она утонула в бухте недалеко от Мэндерли».

Анализ

Описание Максима де Уинтера рассказчиком в главе 3 подтверждает его характеристику как готического героя — красивого, задумчивого, которого беспокоят темные тайны. Пугающий, навевающий воспоминания момент на краю обрыва создает напряженность и выражает тему противостояния прошлого и настоящего. Максим де Винтер наслаждается своим присутствием в настоящем вместе с рассказчицей, но не настолько, чтобы оставаться с ней в настоящем моменте. Каким-то образом скалы пробуждают воспоминания.

Этот конфликт прошлого и настоящего становится очевидным, когда рассказчица обнаруживает посвящение Ребекки на книге, которую героине одалживает Максим. Посвящение напоминает рассказчице, что Максим когда-то был и, возможно, до сих пор влюблен в Ребекку, чье присутствие заметно даже в надписи. Здесь начинается развитие другой важной темы: Ревность. Хотя Ребекка мертва, её присутствие почти подавляет рассказчика, который чувствует себя неполноценным в сравнении с ней.

Как и «Джейн Эйр», роман, с которым его часто сравнивают, «Ребекка» — это история взросления, в которой личность рассказчицы частично формируется её борьбой. Вопрос о том, удастся ли рассказчице отличить себя от Ребекки, которая отражает её, но также угрожает уничтожить, придает роману большую напряженность. Рассказчица, описанная как обладательница «юного ненапудренного лица» и плетущаяся «позади миссис Ван-Хоппер, как пугливый, сторожкий жеребенок», неуверенна в себе, её личность не сформирована. Отсутствие у неё индивидуальности подчеркивается тем фактом, что она остается безымянной на протяжении всего романа, в то время как имя её соперницы дает название роману.

Тема идентичности в романе часто связана с чувством неполноценности и незащищенности рассказчицы из-за классового статуса. У неё нет семьи; она платная компаньонка, на ступеньку выше прислуги. Её поиски индивидуальности начинаются с привязанности к пожилому богатому мужчине, который называет её единственным именем: «Миссис де Уинтер». Даже с этим именем она вторая. Тема идентичности в романе является одной из его модернистских черт. Эта неуклюжая и неуверенная в себе рассказчица — не Джейн Эйр, чей моральный центр и чувство справедливости побуждают её к действиям и развитию характера.

Главы 5-6

Глава 5

В начале главы 5 рассказчица размышляет о влюбленности в Максима и о природе первой любви со своей нынешней точки зрения. Она приходит к выводу, что молодость и влюбленность сопряжены с трудностями и чрезмерной реакцией. Затем она возвращается к тому времени, когда они с Максимом катались по Монте-Карло и влюбились друг в друга. Она говорит Максиму: «Если бы только могло существовать изобретение… это закупоривало память, как запах». При этом Максим мягко высмеивает её молодость, а рассказчица, и без того терзаемая чувством неполноценности, заявляет: «Хотела бы я быть женщиной лет тридцати шести, одетой в черный атлас с ниткой жемчуга».

Чувство неуверенности рассказчицы заставляет её усомниться в мотивах Максима, и она обвиняет его в том, что он общается с ней только из милосердия. Он сердится и говорит ей, что она — единственная причина, по которой он остался в Монте-Карло. Он говорит, что ему нравится её общество и что она помогает ему забыть прошлое. Он просит ее называть его «Максим», а не «мистер де Уинтер».

Глава заканчивается тем, что рассказчица воображает, что она Ребекка. «Меня там вообще не было», — думает она. «Я мысленно следовала за призраком, чья призрачная форма наконец обрела форму». Рассказчица вызывает в воображении места, которые посещала Ребекка, и одежду, которую она носила. Она представляет, как называет Максима «Макс», и думает, что «всякие там бабушки и тетки. И люди вроде меня, тихие, скучные и слишком молодые » могли бы называть его «Максимом».

Глава 6

Глава 6 начинается с того, что рассказчица снова переносится в современную кочевую жизнь. Она снова переезжает из одного отеля в другой. Она вспоминает, что видела что-то в газете об отеле «Лазурный берег», где она останавливалась с миссис Ван Хоппер много лет назад, и воспоминание приводит к другому воспоминанию.

Миссис Ван Хоппер внезапно объявляет о своем намерении покинуть Монте-Карло и отправиться в Нью-Йорк. Рассказчица несчастна, думая, что больше никогда не увидит Максима. Она представляет себе их расставание и свою собственную неловкость при прощании.

Однако утром в день их запланированного отъезда она заходит в комнату Максима попрощаться, а вместо этого ей предлагают выбор: Нью-Йорк или Мендерли? «Что бы ты предпочла?» — спрашивает Максим. Когда рассказчица предполагает, что он просит её стать его секретаршей, он отвечает: «Нет, я прошу тебя выйти за меня замуж, маленькая дурочка». Когда она остается в замешательстве, он оскорбляет её, сравнивая её невежество с невежеством миссис Ван Хоппер. Однако, несмотря на далеко не романтическое предложение, она соглашается, и он добровольно сообщает об этом миссис Ван Хоппер.

Как и следовало ожидать, миссис Ван Хоппер недовольна своей молодой сотрудницей и говорит рассказчику, что единственная причина, по которой Максим сделал предложение, заключается в том, что он больше не хочет жить один.

Анализ

В этих главах рассказчица перемещается вперед и назад во времени, изо всех сил стараясь, чтобы воспоминания о прошлом не испортили её жизнь в настоящем. Её воспоминания о первых днях с Максимом напоминают о её юности и наивности, а также о знакомстве с таинственной и могущественной Ребеккой, женщиной, которая доминирует во многих мыслях и желаниях рассказчицы. «Это настоящее», — утверждает рассказчик. «Нет ни прошлого, ни будущего». Тем не менее, она не может удержаться от мыслей о своих первых днях с Максимом. Прошлое всё ещё сильно влияет на неё.

Одновременно дю Морье исследует переплетенные темы ревности и идентичности, поскольку рассказчица начинает сравнивать себя в молодости со взрослой, более сильной и искушенной Ребеккой, которая, по её мнению, всё ещё привлекает внимание Максима.

Темы ревности и самоидентификации также остро выражены в заявлении рассказчицы: «Хотела бы я быть женщиной лет тридцати шести, одетой в черный атлас с ниткой жемчуга». Однако она не такая женщина. Она не может точно определить, кто она; она хочет быть кем—то другим — Ребеккой.

Рассматривая роман с точки зрения теорий психоаналитика Зигмунда Фрейда, читатели должны учитывать, что, будучи сиротой, рассказчица, возможно, ищет отца. Таким образом, она соглашается выйти замуж за мужчину старше себя, что является обычным делом в браках начала двадцатого века. Его имя Максим — это слово, означающее «правило поведения». Она обращается к нему за советом и — опять же — за самоидентификацией.

Глава 7****

После короткого, но беззаботного медового месяца Максим и рассказчица возвращаются в Мандерли, чтобы взять на себя ответственность владельца. Они прибывают в мае, и, по словам Максима, это будет «лучший момент перед полным расцветом лета». Хотя в Лондоне идет дождь, когда они прибывают в Мендерли, на улице солнечно, и это, кажется, не предвещает ничего хорошего. Тем не менее, рассказчица испытывает чувство неловкости, приближаясь к поместью, желая вместо этого отправиться в маленький коттедж в деревне.

Долгая дорога, ведущая к дому, кажется, длится вечно и начинает «действовать [ей] на нервы». Затем внезапно они оказываются в окружении рододендронов, которые образуют «цветную стену кроваво-красного цвета». Они прибывают в дом и обнаруживают, что холл заполнен людьми. Рассказчику становится нехорошо от дурных предчувствий, но он неловко входит, и его встречает «кто-то высокий и худощавый, одетый в темно-черное». Эта зловещая фигура — миссис Дэнверс, экономка.

Рассказчик и Максим заходят в библиотеку, затхлую и темную. Вскоре после этого Фрит, дворецкий и лакей подают чай, и Максим читает свои письма. Весь процесс довольно формален, и это заставляет рассказчика с тоской подумать об их более спокойном медовом месяце.

Вскоре приходит миссис Дэнверс, чтобы показать рассказчице свою комнату в восточном крыле. Рассказчица несколько напугана, когда она идет по длинным коридорам, выложенным плитняком, в сопровождении экономки-скелета. Миссис Дэнверс обращает внимание на то, что из восточного крыла не видно моря и что комната рассказчицы раньше использовалась как спальня для гостей. Рассказчик узнает, что миссис Дэнверс была личной горничной Ребекки, и чувствует, что миссис Дэнверс обижена на нее.

Анализ

Когда молодожены прибывают в Мандерли, тема Зла получает развитие. Рододендроны «убийственно красные, сочные и фантастические» — описание, которое одновременно предполагает насилие, кровь и чувственность. «Цветная стена» создает зловещую атмосферу, а «кроваво-красная» наводит на мысль об убийстве. Долгий и извилистый путь в Мандерли — это дорога, которая извивается «как змея», что является намеком на библейскую историю об Адаме и Еве. Описания миссис Дэнверс намекают на ее злую натуру: в ее глазах нет света; ее «выступающие скулы и большие впалые глаза придавали ей лицо черепа, белое, как пергамент, на каркасе скелета».

Чувство неадекватности рассказчика связано с темой идентичности, особенно идентичности, основанной на чувстве принадлежности к классу. Входя в большое поместье, рассказчица жалеет, что не является частью пары из низшего класса, которая сама складывает дрова и готовит себе еду, потому что она не знает, как вести большое домашнее хозяйство. Она чувствует себя не в своей тарелке в своей одежде. Когда она остается с Максимом наедине, она чувствует себя более комфортно, но даже тогда она скорее «миссис де Винтер», чем самостоятельный человек со своим именем. Сравнивая себя с Ребеккой, она подчеркивает собственную неадекватность. Когда они с Максимом сидят у камина, она представляет, как Ребекка занимает то же место. «Бессознательно, — отмечает она, — я вздрогнула, как будто кто-то открыл дверь позади меня».

Главы 8-9

Глава 8

На следующее утро рассказчица все еще чувствует себя запуганной большим поместьем и слугами. Когда она просит развести огонь в холодной библиотеке, Фрит предлагает ей вместо этого пойти в утреннюю комнату. Когда она находит комнату, ее поражает как ее красота, так и обилие малиновых рододендронов внутри и снаружи. Она чувствует, что комната пропитана присутствием Ребекки, признавая вкус Ребекки в меблировке и ее почерк на этикетках и письмах на письменном столе. Миссис Дэнверс звонит по домашнему телефону, спрашивая миссис де Винтер, и рассказчик объясняет, что миссис де Винтер мертва, не думая, что на самом деле она теперь миссис де Винтер.

Глава 9

Сестра Максима, Беатрис, и ее муж Джайлс прибывают в Мандерли, и рассказчик паникует и пытается спрятаться. Однако она заблудилась и оказалась в западном крыле дома, где встретила миссис Дэнверс, которая, похоже, не одобряет ее присутствия там. Миссис Дэнверс ведет ее обратно в утреннюю комнату, чтобы присоединиться к Максиму, Беатрис, Джайлзу и управляющему поместьем Фрэнку Кроули.

Беатрис — красивая, дружелюбная, деловая женщина, а Джайлс и Фрэнк оба кажутся добрыми и не представляющими угрозы. Беатрис замечает, что Максим выглядит намного лучше, чем раньше, и добавляет, что рассказчик намного моложе, чем она ожидала, и «просто так отличается от Ребекки». Затем они обсуждают тот факт, что миссис Дэнверс возмущена присутствием рассказчицы. «Она просто обожала Ребекку», — объясняет Беатрис.

Анализ

Тщательно подобранный декор и обилие малиновых рододендронов в утренней гостиной, а также характерный наклонный почерк Ребекки подчеркивают ее ошеломляющее присутствие в Мандерли. Рассказчик замечает: «Это была комната женщины, изящной, хрупкой, комната человека, который с большой тщательностью выбирал каждую деталь мебели». Сила присутствия Ребекки подавляет рассказчика и подчеркивает его неоформленную личность. Эта тема — борьба рассказчицы за установление собственной личности — получает дальнейшее развитие, когда звонит телефон, и она не узнает своего имени. То, что она должна заниматься этим с властной миссис Дэнверс, особенно раздражает.

Эта тема получает дальнейшее развитие в главе 9, когда рассказчица заблудилась в доме и оказывается в западном крыле, где расположена комната Ребекки. Рассказчица говорит: «Я заблудилась … Я пыталась найти свою комнату.» Неспособная узнать себя в своей новой роли или найти свое собственное место в Мэндерли, рассказчица путает свою идентичность с идентификацией Ребекки, подрывая не только ее уверенность, но и самоощущение.

Глава 10

После ухода Беатрис и Джайлза, Максим и рассказчик отправляются на прогулку по территории Мандерли с Джаспером, собакой. Максим ведет рассказчицу в «Счастливую долину», прекрасную долину, заросшую азалиями, и рассказчица, наконец, чувствует себя комфортно в Мэндерли впервые с момента своего приезда. «Наконец-то, — думает она, — это была сердцевина Мэндерли, того Мэндерли, которого я узнала и научилась любить».

Однако ее счастье длится недолго, поскольку вскоре они покидают Счастливую долину и прибывают в узкую бухту, где море разбивается о твердую гальку. Они начинают играть в «принеси» с Джаспером, который вскоре исчезает за скалами. Когда рассказчица следует за ним, вопреки желанию Максима, она находит небольшую гавань и заброшенный эллинг, где Джаспер лает на Бена, мужчину с ограниченными возможностями развития, который собирает ракушки на пляже. Рассказчик заходит в лодочный сарай, чтобы найти веревку, чтобы сделать поводок для Джаспера, но находит это «угнетающим» и быстро выбегает обратно. Когда она возвращается в бухту, Максим злится и ругает ее за то, что она пошла за собакой. Кажется, его преследуют какие-то неприятные воспоминания. Рассказчик почти в слезах, когда они возвращаются в дом.

Глава 11

Всю следующую неделю погода сырая и холодная, и они не возвращаются на пляж. Тем не менее, рассказчик не может перестать думать о Бене, заброшенном коттедже, страданиях Максима и их ссоре. Ее дискомфорт и неуверенность в себе усугубляются постоянным потоком посетителей, которые пришли засвидетельствовать почтение новобрачной, но в конечном итоге говорят о Ребекке и о том, какой красивой она была. Только во Фрэнке Кроули, с которым она гуляет, она чувствует, что у нее есть друг и союзник. Он говорит ей, что, хотя Ребекка действительно была очень красивой и умной, есть другие качества, такие как скромность, которые более важны.

Глава 12

Рассказчица продолжает свои усилия по налаживанию нормальной жизни в Мэндерли. Однако она не в состоянии игнорировать многочисленные напоминания о присутствии Ребекки. Пытаясь разложить набор книг, который она получила в качестве свадебного подарка от Беатрис, она случайно разбивает статуэтку Купидона. Порыв рассказчицы — спрятать осколки, как будто она сделала что-то не так. В конце концов, чтобы ни в чем не повинную служанку не обвинили в краже статуэтки, рассказчица вынуждена признаться, что она ее сломала. Это признание приводит к неловкому разговору между рассказчиком и Максимом; он отчитывает ее за чрезмерную заботу о персонале и интересуется, сожалеет ли она о браке.

Анализ

В этих главах Дю Морье продолжает развивать свои темы о противопоставлении прошлого настоящему и идентичности. Рассказчица изо всех сил пытается занять свое место в Мандерли, но терпит неудачу среди непреодолимых напоминаний о Ребекке и своего собственного чувства неполноценности. Читатели уже видели, что она не чувствует себя равной Ребекке и ее новому мужу по социальному статусу. Теперь класс, представленный посетителями, кажется переплетенным с властью идеализированного прошлого. Даже добрые посетители, кажется, не могут удержаться от комментариев по поводу красоты Ребекки и ее внешности. Фрэнк Кроули, похоже, единственный, кто может нарушить строгость класса и увидеть Ребекку такой, какой она была. Он не принадлежит к высшему классу, но обладает властью над поместьем. Он может прокомментировать то, чего не хватало Ребекке, вместо того, чтобы идеализировать ее.

Рассказчица испытывает облегчение. Когда она и Максим посещают Счастливую долину, даже рододендроны преображаются и «не становятся кроваво-красными «… но лосось, белое и золото — это вещи красоты и изящества «. Рододендроны теряют свой зловещий символизм, когда рассказчик находится на расстоянии от Мандерли и воспоминаний о Ребекке.

Тот факт, что рассказчица разбивает статуэтку в утренней гостиной, а затем прячет осколки, говорит о ее ребячестве. Однако, поскольку Купидон был особым любимцем Ребекки, его уничтожение также предвещает разрушение влияния Ребекки на брак рассказчика и, в конечном итоге, разрушение самого Мандерли. Рассказчица лжет о поломке, как провинившаяся служанка, снова принимая облик представительницы низшего класса, потому что ее собственная еще не сформировалась.

Главы 13-14

Глава 13

Когда Максим в конце июня отправляется по делам в Лондон, рассказчица сначала беспокоится, что с ним что-нибудь случится. Однако вскоре она начинает наслаждаться своей свободой. Она бродит по Счастливой долине вместе с Джаспером, а затем посещает эллинг в бухте. Там она встречает Бена, который сначала кажется напуганным, но затем расслабляется и говорит ей, что она не похожа на «ту, другую», имея в виду Ребекку, которую он сравнивает со змеей.

Когда рассказчица возвращается в дом, она видит миссис Дэнверс и неизвестного мужчину, стоящих у окна в западном крыле; однако они исчезают, когда она появляется в поле зрения. Некоторое время спустя рассказчик случайно сталкивается с этим мужчиной. Он представляется как Джек Фейвелл и, кажется, знает Максима, которого называет «Макс». Этот мужчина заставляет рассказчицу чувствовать себя неловко, и когда он просит ее сохранить его визит в секрете, у нее возникает ощущение, что он и миссис Дэнверс замышляют что-то недоброе.

Глава 14

Рассказчик понимает, что миссис Дэнверс и Джек Фейвелл были в спальне Ребекки, и решает пойти туда и посмотреть, что они делали. Однако, когда она открывает дверь, она застигнута врасплох. Спальня выглядит так, как будто Ребекка все еще пользуется ею. Внезапно появляется миссис Дэнверс, пугая рассказчицу и настаивая на том, чтобы показать ей вещи Ребекки. Она рассказывает о смерти Ребекки и спрашивает рассказчицу, верит ли она в привидения и не замечала ли она призрак Ребекки, бродящий по Мандерли. Рассказчица пугается еще больше и извиняется, чтобы пойти в свою комнату и прилечь.

Анализ

В главе 13 тема идентичности занимает видное место. Рассказчица, кажется, расцветает в отсутствие Максима, испытывая «чувство свободы» быть самой собой. Она с удовольствием бродит по Счастливой долине, и даже коттедж в бухте кажется менее угрожающим. По мере того, как она обнаруживает, что ей нравится и что она предпочитает, она начинает понимать, что значит быть любовницей Мандерли, в отличие от ее отношений с Максимом и воспоминаний о Ребекке. Однако чувство уверенности и счастья рассказчицы недолговечно, поскольку напоминания о Ребекке портят ей настроение. Сравнение Беном Ребекки со змеей символически связывает ее с дьяволом и служит развитию темы Зла. Сравнение со змеей также может наводить на мысль о предательстве Ребекки по отношению к Максиму. Позже в этой главе двоюродный брат Ребекки, Джек Фейвелл, которого описывают как «слишком мягкого, слишком розового» и от которого разит виски, также наводит на мысль о коррупции и зле.

Визит рассказчицы в спальню Ребекки в главе 14 — ключевой момент в ее борьбе за освобождение от прошлого и формирование собственной личности. Здесь рассказчица сталкивается с присутствием Ребекки, как никогда раньше, и это пугает ее и угрожает сокрушить. Просматривая вещи Ребекки и представляя, как Ребекка входит в свою комнату, рассказчик потрясен, его заметно трясет. Когда она смотрит на свое отражение в зеркале, она видит, что ее лицо «белое и худое», и описывает свое отражение как «желтоватое и невзрачное». Вместо того, чтобы утверждать свою личность как нынешней и здравствующей миссис де Винтер, рассказчица отступает еще дальше. Миссис Дэнверс усугубляет проблему, получая злорадное удовольствие, показывая рассказчику спальню Ребекки и ее имущество. Она также предполагает, что Ребекка бродит по коридорам как призрак и наблюдает за рассказчиком и Максимом, когда они вместе.

Главы 15-17

Глава 15

На следующий день рассказчик отправляется с Беатрис навестить бабушку Максима и Беатрис, которая пожилая и несколько дезориентированная. Во время визита бабушка расстраивается и хочет знать, почему там находится рассказчица, а не Ребекка. «Би, кто этот ребенок?» она говорит о рассказчице. «Почему Максим не привел Ребекку? Я так люблю Ребекку». Рассказчику удается отмахнуться от этого, успокаивая Беатрис: «Говорю тебе, я не возражаю». Когда рассказчик возвращается домой, там находится Максим, и она подслушивает, как он ругает миссис Дэнверс за то, что та разрешила Джеку Фейвеллу навестить ее. Рассказчик видит миссис Дэнверс, когда она выходит из библиотеки, ее лицо «серое от гнева, искаженное, ужасное».

Глава 16

Вскоре после этого в одно воскресенье Мэндерли заполняется посетителями, и леди Кроуэн поднимает тему «костюмированного бала», знаменитой ежегодной костюмированной вечеринки Мэндерли. Когда леди Кроуан выдвигает проблему, Максим соглашается провести костюмированный бал, а Фрэнк предлагает поработать с миссис Дэнверс, чтобы помочь организовать его. Рассказчик взволнован балом, но не может придумать, какой костюм надеть. Миссис Дэнверс предлагает ей надеть костюм, похожий на тот, что изображен на портрете Кэролайн де Винтер, предка Максима, в холле. Рассказчица соглашается и заказывает костюм, думая, что она удивит им Максима в ночь бала.

К сожалению, когда рассказчица, довольная и взволнованная своим костюмом и внешностью, спускается по лестнице в ночь бала, костюм шокирует и ужасает Максима, который велит ей немедленно переодеться. Опустошенная, рассказчица в слезах убегает в свою спальню.

Глава 17

Когда рассказчица плачет в своей комнате, Беатрис приходит утешить ее. Она объясняет, что костюм тот же, что был на Ребекке на последнем балу перед ее смертью, и что Максим думает, что рассказчик специально скопировал Ребекку.

Рассказчица заставляет себя переодеться и сыграть хозяйку дома, объясняя, что ее костюм не прибыл вовремя. Весь вечер превращается в мучение, и когда он заканчивается, она тщетно ждет, когда Максим ляжет спать.

Анализ

События, предшествовавшие балу, еще больше развивают тему идентичности. Вместо того, чтобы утверждать свою индивидуальность, выбирая костюм для себя, рассказчица полагается на то, что миссис Дэнверс выберет его для нее. Это почти фатальная ошибка, поскольку ей снова мешает зловещая загробная служанка Ребекки, миссис Дэнверс.

Рассказчик вспоминает: «Я никогда не забуду выражение лица [миссис Дэнверс], отвратительное, торжествующее. Лицо ликующего дьявола». И снова читатели видят, что зло может быть многоликим. Клеймо миссис Дэнверс — пассивно-агрессивная месть. Она ослабляет уверенность рассказчика постоянными сравнениями с Ребеккой и воспоминаниями о ней. Кроме того, миссис Дэнверс замышляет, чтобы рассказчик допустил светскую оплошность на балу. Хотя для других допустимо сравнивать рассказчика с Ребеккой, социально неприемлемо, чтобы жена подражала своей умершей предшественнице. Вместо того, чтобы противостоять миссис Дэнверс, она убегает, плачет и позволяет Максиму диктовать дистанцию между ними, в том числе в их супружеской постели.

На самом деле, инцидент настолько травмирующий, что, кажется, полностью стирает самоощущение рассказчика. В ночь бала она думает о танцорах: «Это вовсе не я наблюдала за ними, не кто-то с чувствами, из плоти и крови, а пустышка вместо человека». Травма рассказчика носит социальный и индивидуальный характер. В обществе ее не до конца приняли как новую миссис де Винтер, и, надев точную копию костюма Ребекки, она рискует совершить бестактность. Индивидуально она приняла одежду Ребекки, не осознавая собственной силы. Результатом этой травмы стало ее чувство пустоты.

Глава 18

Рассказчик наконец засыпает в семь утра после бала и просыпается, когда солнце уже высоко в небе. Она понимает, что Максим так и не лег в постель, и размышляет о том, что миссис Ван Хоппер была права: ей не следовало выходить за него замуж. Он не любит ее и никогда не любил. Он все еще был влюблен в Ребекку. Она думает: «Ребекка, всегда Ребекка. Куда бы я ни шел в Мандерли, где бы я ни сидел, даже в своих мыслях и мечтах, я встречал Ребекку.» Даже когда Фрэнк пытается успокоить ее, рассказчица убеждена, что Максим думает только о Ребекке.

Она выходит на террасу и видит туман, надвигающийся с моря. Затем она видит, что миссис Дэнверс смотрит на нее сверху вниз из комнаты Ребекки. Рассказчица отправляется на встречу со своим врагом, и две женщины ссорятся. Миссис Дэнверс гневно обвиняет рассказчицу в попытке занять место Ребекки и разражается тирадой о красоте и желанности Ребекки. «Это бесполезно», — говорит миссис Дэнверс рассказчику. «Она все еще хозяйка здесь, даже если она мертва. Настоящая миссис де Винтер — она, а не вы. Это ты — тень и призрак …. Это ты должен быть мертв «. И с этими словами она подталкивает рассказчицу к открытому окну и призывает ее выпрыгнуть в туман. Рассказчица, кажется, почти теряет сознание, и она уже готова последовать приказу миссис Дэнверс и броситься навстречу своей смерти, когда сквозь туман доносятся звуки взрывов. Рассказчица, кажется, выходит из транса и слышит внизу, на каменных плитах, звуки голосов и бегущих шагов.

Анализ

Глава 18 знаменует собой кульминацию романа. Это момент наибольшего напряжения, поскольку главный герой буквально балансирует на грани смерти. События предыдущей ночи и неожиданные страдания миссис Дэнверс лишили рассказчицу ее ментальной защиты, и ее самооценка упала до самого низкого уровня.

Тема ревности всплывает на поверхность, когда рассказчик думает о том, как Мэндерли и ее собственные мысли и сны преследует Ребекка. Как и тема Зла, ревность, как будет показано более поздними событиями сюжета, многогранна. Рассказчица не может ясно видеть ни Максима, ни себя саму. Если бы она могла, то признала бы, что они с Ребеккой на самом деле очень похожи — две миссис Де Уинтерс, хозяйки дома, который Максим любит больше всего на свете. Разница заключается в их реакции на ситуации. Ребекка воспользовалась своими женскими способностями и использовала их как оружие. Рассказчик, напротив, погружает свою личность почти на грань самоубийства.

Взрывные звуки, слышимые в конце главы, — это ракеты, сигнализирующие о кораблекрушении в заливе. Они представляют собой deus ex machina, сюжетный ход, в котором неожиданная сила или событие спасает положение. Термин, означающий «бог в машине», восходит к греческому театру, когда актеры, изображавшие богов, подвешивались над сценой и вмешивались, чтобы разрешить сюжет пьесы. Создается впечатление, что власть Ребекки над рассказчиком и Мэндерли настолько сильна, что только вмешательство внешних сил может ее разрушить.

Главы 19-20

Глава 19

Стоя у окна, рассказчик слышит снаружи голос Максима, зовущего Фрита. Корабль сел на мель у берега, и береговая охрана посылает водолазов оценить ущерб. Миссис Дэнверс уходит, чтобы договориться о помощи мужчинам, спасенным с корабля, а рассказчик спускается в бухту, чтобы посмотреть, что происходит. Рассказчица наблюдает за попытками освободить корабль, и к тому времени, когда она возвращается в Мандерли, Максим уже снова ушел.

Прибывает капитан Сирл и сообщает рассказчику, что водолазы обнаружили обломки небольшой парусной лодки и что в каюте находится тело. После того, как Максим слышит новости, он говорит рассказчику, что они потеряли свой шанс на счастье. Он объясняет, что тело, найденное в лодке, принадлежит Ребекке и что он убил ее.

Глава 20

Максим говорит рассказчику, что его брак с Ребеккой был фиктивным. Он говорит, что во время их медового месяца она заключила с ним сделку, согласившись быть идеальной хозяйкой Мэндерли, если он пообещает позволить ей делать то, что она хочет, включая романы с другими мужчинами. Он описывает, как Ребекка была «порочной, проклятой, прогнившей насквозь». Через пять дней после свадьбы она «рассказала [ему] вещи, которые [он] никогда не рассказал бы ни одной живой душе». Максим объясняет, что не смог вынести унижения из-за развода. После того, как Ребекка сказала Максиму, что беременна от Джека Фейвелла, он застрелил ее, не в силах вынести это окончательное унижение. Затем он затащил ее тело в каюту ее лодки и утопил его в бухте. Когда тело женщины выбросило на берег в этом районе, Максим опознал в нем Ребекку, хотя и знал, что это не она.

Выслушав объяснения Максима, рассказчица испытывает огромное облегчение. Несмотря на то, что она только что узнала, что ее муж — убийца, она счастлива, потому что понимает, что Максим никогда не любил Ребекку. Он любил ее все это время. Она заверяет его, что все получится, и тут звонит телефон.

Анализ

Откровения, содержащиеся в этих главах, показывают сложность четырех великих тем. Тема ревности достигает кульминации, когда читатели узнают, что Максим убил Ребекку в порыве гнева, не зная, как читатели узнают позже, что она не была беременна и на самом деле умирала от рака. Ревность подталкивает Максима скрыть свое преступление и продолжать жить. И рассказчица, в качестве примера ситуативной иронии, узнает, что ее собственная ревность — настолько сильная, что почти уничтожила ее — была неуместной, поскольку Максим не любил Ребекку. Ревность подобна яду, который не позволяет персонажам увидеть истинную природу других людей.

С исчезновением своей ревности рассказчица теперь свободна заявить о себе как о второй миссис де Винтер, сделав это своей доминирующей и, возможно, единственной личностью. Эта тема также приобретает многослойность. Хотя многие женщины бросили бы мужа, который назвал себя женоубийцей, рассказчица чувствует себя лучше в этой ситуации. Рассказчица может чувствовать себя в большей безопасности в своей роли миссис де Винтер, потому что, соглашаясь с ложью и преступлениями Максима, она поддерживает свой брак. Как она размышляет в главе 18, нет ничего «более постыдного, более унизительного, чем неудачный брак». Решение Дю Морье рассказать историю с ограниченной точки зрения рассказчика — это современный штрих. Разделяя мысли рассказчицы, читатели вынуждены рассматривать сюжет через призму ее эмоций и реакций, которые демонстрируют ошибочность рассуждений вплоть до соучастия убийце.

Зло также приобретает здесь новое лицо. В Максиме определенно есть зло, и его достаточно в рассказчице, чтобы вызвать у нее желание помочь скрыть его преступление. Читатели могут взглянуть на «злых» Дэнверс и Джека с большей симпатией, зная, что их любимая была убита. Характер Ребекки тоже усложняется. Ее характер, безусловно, был ущербным; она была неверной, злобной и умеющей манипулировать. Однако она также была красивой, сильной и очень сексуальной женщиной из жестко контролируемого круга общения высшего класса. В глазах Максима это может быть ее настоящим злом, и это порождает еще большее зло, поскольку Максим убивает ее за это.

Море, символ женской сексуальной силы, раскрывает правду о преступлении. В то время как Максим пытался скрыть свое преступление, представив утопающую жертву как Ребекку, прибывающий корабль доставляет настоящее, убитое тело Ребекки. Тема противостояния прошлого и настоящего теперь приобретает более глубокий смысл. Как бы Максим ни старался похоронить прошлое, оно всплывает, как тело Ребекки. Ребекка преследует берега Мандерли по уважительной причине: ее убили. Прошлое постоянно затмевает настоящее, потому что жизнь и смерть Ребекки превратили тех, кто живет в Мэндерли, в вечный «ад», как выразилась миссис Дэнверс.

Главы 21-22

Глава 21

Местный судья, полковник Джулиан, разговаривает по телефону и спрашивает Максима, мог ли он ошибиться, когда первоначально опознавал тело. Максим и рассказчик понимают, что официальные лица уже опознали тело в лодке как тело Ребекки. Однако рассказчик может думать только об одном снова и снова: «Он не любил Ребекку, он не любил Ребекку». Несмотря на страх, что Максима поймают, рассказчица чувствует себя «легко и свободно», зная, что они с Максимом «вместе справятся с этой бедой».

На следующее утро она начинает брать на себя роль хозяйки Мандерли. Когда миссис Дэнверс жалуется на то, что рассказчик отправляет сообщение через Роберта, и говорит, что миссис де Винтер обычно звонила ей напрямую, рассказчик отвечает: «Боюсь, меня не очень волнует, чем занималась миссис де Винтер … Теперь я миссис де Винтер.»

Полковник Джулиан приходит в Мэндерли на обед и, кажется, уверен, что смерть будет признана несчастным случаем. После ухода полковника Джулиана Максим обсуждает ситуацию с рассказчиком. Он признает, что не сожалеет об убийстве Ребекки, но он сожалеет о том, что рассказчица потеряла свою невинность, «тот забавный, юный потерянный вид, который я любил», — говорит он. «Я убил и ее».

Глава 22

На следующий день рассказчик отправляется в город с Максимом и Фрэнком на расследование смерти Ребекки. Рассказчик очень нервничает, но, кажется, все идет хорошо. Затем строитель лодки свидетельствует, что отверстия в лодке, похоже, были сделаны не чем-то естественным, например камнями. Он предполагает, что кто-то вбил шипы в обшивку лодки, чтобы она затонула. Когда коронер спрашивает Максима, был ли его первый брак счастливым, рассказчица боится, что правда вот-вот выйдет наружу, и начинает падать в обморок. Максим замечает это и просит кого-нибудь вывести ее на улицу.

Анализ

Узнав правду о браке Максима и Ребекки, рассказчица может занять свое законное место хозяйки Мандерли. У нее больше нет имени; она миссис де Винтер. Но в отличие от Ребекки, которая оставалась сексуально независимой на протяжении всего брака и к которой обращаются по имени, ее личность полностью зависит от ее роли жены Максима. На самом деле, уверенность в себе, которой она обладала, свежесть юности и неприятие классовых ограничений тают по мере того, как она берет на себя престижную роль жены и любовницы Мэндерли. Ее обретение индивидуальности, неразрывно связанной с социальным классом, имеет свою цену: она потеряла невинность. Даже Максим замечает перемену, говоря о ней: «Ты намного старше». В другом примере ситуационной иронии то, что заставляло рассказчицу чувствовать себя неуверенно в браке — молодость, невинность и несформировавшаяся личность, — Максим находил привлекательным. И в самом деле, Максим создает с рассказчиком брак фасадов — на этот раз построенный на сокрытии преступления — точно так же, как он это сделал с Ребеккой.

Главы 23-24

Глава 23

Фрэнк возвращает рассказчика в Мандерли, как и просил Максим, и рассказчик представляет себе худшее — что Максим будет признан виновным в убийстве и повешен. Когда Максим наконец возвращается домой, он сообщает рассказчику, что коронер признал смерть Ребекки самоубийством. Он говорит рассказчику о том, чтобы начать все сначала вместе, говоря: «Прошлое не сможет навредить нам, если мы будем вместе».

Пока Максим уходит хоронить Ребекку, прибывает Джек Фейвелл. Он пьян и бредит, настаивая на встрече с Максимом и говоря рассказчику, что он знает, что Ребекка не совершала самоубийства. Приходит Максим и говорит Фейвеллу уйти, но Фейвелл отказывается, утверждая, что он и Ребекка были любовниками и что он может доказать, что Ребекка не совершала самоубийства. Он пытается шантажировать Максима, но Максим отказывается давать Фавеллу деньги и звонит полковнику Джулиану, приказывая ему немедленно приехать в Мандерли.

Когда прибывает полковник Джулиан, Джек Фейвелл показывает ему записку от Ребекки и настаивает на том, что Ребекка не могла покончить с собой. Маниакально смеясь, он обвиняет Максима в ее убийстве.

Глава 24

Полковник Джулиан видит, что Фейвел пьян, и не находит его слова убедительными. Джулиан просит Фейвела представить доказательства того, что он и Ребекка были любовниками, и Фейвел зовет Бена.

Когда Бен прибывает, он отрицает, что когда-либо видел Фавелла. Затем Фейвелл спрашивает о миссис Дэнверс, которая подтверждает, что Ребекка и Джек Фейвелл были любовниками, и отвергает предположение, что Ребекка могла покончить с собой. Она берет ежедневник Ребекки, чтобы полковник Джулиан мог просмотреть записи на прием в день ее смерти. В ежедневнике указано, что Ребекка была записана на прием к врачу по фамилии Бейкер.

Анализ

Решение о самоубийстве удивляет всех, кто знал Ребекку, и все же оно предвещает откровения в последних главах романа.

Признание Максимом вины перед рассказчиком, за которым следует его отказ от шантажа, наводит на мысль, что он пытается перестать жить во лжи. Этот шаг к целостности, кажется, разрушает власть Ребекки над Максимом, которая зависела от того, что он поддерживал ложь об их счастливой совместной жизни. Он может говорить о том, чтобы начать все сначала с рассказчиком. Однако вероятность того, что он будет привлечен к ответственности за убийство, все еще висит над его головой. Кроме того, окончательная судьба Мандерли, которую еще предстоит раскрыть, гарантирует, что прошлое будет преследовать его брак вечно.

 

Главы 25-26

Глава 25

Рассказчик и Максим опасаются, что доктор Бейкер подтвердит, что Ребекка была беременна ребенком Фейвелла. Эти улики сделали бы самоубийство Ребекки маловероятным и дали бы Максиму мотив убить ее. Все они планируют посетить доктора Бейкера на следующий день.

Глава 26

На следующее утро, перед тем как они отправятся в Лондон навестить доктора Бейкера, визит, который, как знает рассказчик, может привести к аресту Максима, рассказчица замечает и наслаждается «покоем Мандерли» — возможно, потому, что она чувствует, что он скоро будет потерян.

Когда они посещают доктора Бейкера, он говорит им, что Ребекка не была беременна и что на самом деле она не могла иметь детей и у нее был рак. На момент смерти Ребекке оставалось жить всего несколько месяцев. Показания доктора Бейкера о том, что Ребекка была смертельно больна, позволяют предположить, что она действительно совершила самоубийство.

Анализ

Дю Морье использует в этих главах сюжетный поворот, который выявляет неоднозначное состояние мотивации ее персонажей. На первый взгляд, визит к врачу проясняет причину смерти Ребекки. Учитывая, что жить осталось так мало, и перспективу болезненного конца, самоубийство кажется более вероятным. Но читатели должны задаться вопросом: почему она подговорила Максима убить ее? Почему просто не покончить с собой? История подразумевает, что она солгала о беременности, чтобы внести хаос в жизни тех, кто остался позади, и утвердить власть над ними даже после своей смерти.

Глава 27

После встречи с доктором Бейкером все они потрясены и несколько ошеломлены известием о болезни Ребекки. Когда рассказчик и Максим уезжают с полковником Джулианом, Фейвелл в последний раз угрожает «достать» Максима, говоря: «Закон еще может до тебя добраться, и я тоже, но другим способом … » но никто не воспринимает его всерьез. Полковник Джулиан приглашает их на ужин, но Максим отказывается, говоря, что они продолжат путь в Мандерли тем вечером. Полковник Джулиан рекомендует Максиму и рассказчику уехать из этого района на «каникулы», пока дело не уляжется и люди не перейдут к другой теме для сплетен.

Максим и рассказчик останавливаются в ресторане поужинать. Когда Максим звонит Фрэнку, он узнает, что миссис Дэнверс исчезла, собрав вещи и уйдя через лес, а не через ворота. Продолжая трапезу, рассказчица думает о том, насколько все изменится в Мэндерли с этого момента. Испытав облегчение от того факта, что Baker’s news оправдали Максима, и укрепившись от осознания того, что миссис Дэнверс больше нет, она решает играть там более авторитетную и активную роль.

В машине рассказчица дремлет, и ей снится, что она видит Ребекку, смотрящую на нее из зеркала. Максим расчесывает волосы Ребекки, которые «вьются, как змеи». Он берет волосы руками, улыбается Ребекке и накидывает их «себе на шею». Она вздрагивает от сна, и Максим говорит ей, что они уже недалеко от Мандерли. Она видит, что, хотя все еще ночь, горизонт яркий и «подернут багровым, как брызги крови». Мандерли горит.

Анализ

Вместо того, чтобы ужасаться за свою собственную безопасность, рассказчица просто принимает преступление Максима, поскольку ее единственная личность заключается в том, чтобы привязаться к нему как к «миссис де Винтер». Она призывает его «забыть» и «больше не думать об этом», потому что события «завершены». Но это не так, как доказывает пожар.

«Сожжение» Мандерли поднимает вопросы, оставшиеся без ответа, так же, как и финальные повороты сюжета. Последние слова Фавелла Максиму предполагают, что он отомстит, и, возможно, он и есть поджигатель, который поджигает дом. Миссис Дэнверс сбегает из Мэндерли через лес, что также может подразумевать вину. Или, поскольку дю Морье представляет готический сеттинг, возможно, что призрак Ребекки вызывает финальный пожар. Она — причина, фигурально, если не буквально. Сон рассказчицы о Ребекке перед ее зеркалом показывает, что дух Ребекки будет продолжать преследовать и ее, и Максима.

Мандерли символизирует прошлое, и когда он сгорит, то заберет прошлое с собой. Морской ветер символически относит его пепел рассказчику и Максиму в последней строке романа, когда они приближаются к горящему дому: «И пепел отнесло к нам соленым ветром с моря». Поскольку море олицетворяет Ребекку, особенно ее сексуальность, последнее слово остается за ней.

Концовку можно прочесть двояко. Готическое прочтение обеспечивает счастливый конец, в котором главная героиня одерживает победу над своим противником и вступает в счастливый брак. Более циничное прочтение оставляет читателя с большей двусмысленностью. Рассказчица заявила о себе как о второй миссис де Винтер, но из-за своего соучастия в убийстве Ребекки Максимом она обречена на кочевую жизнь без корней. Читатели могут спросить, стало ли ей лучше, чем было в качестве компаньонки миссис Хоппер. Концовка поднимает больше вопросов, чем дает ответов.

Интересные факты

Популярность книги «Ребекка» не ослабевает с момента её публикации в 1938 году. В 1938 году роман получил Национальную книжную премию США, а в 2003 году занял 14-е место в рейтинге самых любимых романов Британии по версии BBC «Большое чтение». «Ребекк»у бесчисленное количество раз адаптировали для телевидения, кино, театра, радио и даже оперы.

1. Нацисты использовали Ребекку для создания секретного кода.
Во время Второй мировой войны копия «Ребекки» была обнаружена среди вещей двух захваченных немецких шпионов. Офицеры британской разведки установили, что роман использовался для передачи секретного кода немецкому агенту, предположительно находившемуся в Египте. Позже эта идея была воплощена в романе Кена Фоллетта «Ключ к Ребекке».

2. Дю Морье была вдохновлена своей ревностью к бывшей невесте своего мужа.
За пять лет до написания «Ребекки» дю Морье вынашивала идею написать роман, исследующий тему ревности. Она имела дело со своей собственной ревностью к Джан Рикардо, первой невесте своего мужа. По словам сына дю Морье, его мать наткнулась на некоторые письма Рикардо, подписанные большой и причудливой буквой R — деталь, которая попала в «Ребекку».

3. Дю Морье уничтожил первые 50 страниц раннего черновика «Ребекки».
Она начала писать «Ребекку» в Александрии, Египет, где служила со своим мужем, офицером британской армии. Именно там Дюморье набросала сюжет «Ребекки» и начала писать. Расстроенная незнакомой обстановкой, она столкнулась с серьезным писательским застоем. Она написала своему издателю: «Первые 15 000 слов я порвала с отвращением, и этот литературный выкидыш меня порядком расстроил».

4. Несмотря на ранее возникший писательский блок, дю Морье написала «Ребекку» за четыре месяца.
Как только дю Морье вернулась домой, в Англию, её писательский застой испарился, и она смогла написать всю книгу всего за четыре месяца. В чём её секрет? Она решила провести время вдали от своих детей. Дафна дю Морье написала: «Я не из тех матерей, которые живут ради того, чтобы постоянно иметь при себе своих отпрысков».

5. Литературные критики отнеслись к «Ребекке» с пренебрежением.
Несмотря на колоссальные продажи и популярность у публики, «Ребекк»а не была хорошо принята литературной элитой. В литературном приложении к «Таймс» назвали это «низкопробной историей со среднестатистическим уклоном», а критик В.С. Притчетт предсказал, что «сегодня она будет здесь, а завтра её не будет». Он был неправ.

6. Дю Морье обвинили в плагиате.
Бразильские критики долгое время утверждали, что для «Ребекки» Дафна дю Морье списала книгу «Наследница» бразильской писательницы Каролины Набуко. У двух романов много общего в сюжете, но утверждения так и не были доказаны тем или иным способом.

7. Мэндерли был вдохновлен двумя английскими домами.
Многие описания великолепного дома Мэндерли были навеяны детскими визитами Дафны дю Морье в Менабилли, дом в Корнуолле, в котором она прожила много лет, став взрослой. Как и Мэндерли, Менабилли был изолированным домом недалеко от моря и леса.

По словам сына дю Морье, Мандерли также вдохновлялся Милтон-Холлом, гигантским поместьем в Кембриджшире. Именно здесь Дафна заметила зловещего вида экономку, которая много лет спустя послужит моделью для миссис Дэнверс.
8. Альфред Хичкок получил приз за лучшую мужскую роль за экранизацию «Ребекки».
«Ребекка» несколько раз экранизировалась, но самой известной экранизацией является фильм Хичкока «Ребекка» 1940 года. Эта адаптация получила награду «Лучший фильм» наряду с «Лучшей операторской работой» на церемонии вручения премии «Оскар» 1941 года, в дополнение к номинации еще на девять премий «Оскар». Обозреватель New York Times назвал это «в целом блестящим фильмом, захватывающим, напряженным, красивым и великолепно сыгранным».

9. Первые экземпляры «Ребекки» были распроданы почти мгновенно.
Издатель Дюморье, Виктор Голланц, заказал первый тираж в 20 000 экземпляров. За первый месяц было продано вдвое больше. К 1965 году было продано почти три миллиона копий «Ребекки».

10. Внук Дю Морье разработал часы в стиле Ребекки.
Внук Дафны дю Морье, Нед дю Морье Браунинг, занимается изготовлением часов класса люкс. Неудивительно, что его компания называется Du Maurier Watches. Стили часов включают «Maxim» для мужчин и «Rebecca» для женщин. Нед объяснил в интервью, почему были выбраны имена этих персонажей:

Текст: Светлана Никонова, 47 👀