Улисс (Джеймс Джойс) •
краткая информация
История создания
О названии
Улисс назван в честь Одиссея («Улисс» — латинская версия его имени), героя греческой эпической поэмы «Одиссея» , приписываемой поэту Гомеру. В поэме Гомера рассказывается о приключениях Одиссея после Троянской войны, когда он плывёт домой на остров Итака, чтобы воссоединиться со своим сыном Телемахом и женой Пенелопой. В «Улиссе» Джеймса Джойса Стивен Дедалус и Леопольд Блум проводят день (и ночь) 16 июня 1904 года, бродя по Дублину, прежде чем вернуться в дом Блума. Три главных героя «Улисса» — Стивен, Блум и Молли, жена Блума, — параллельны Телемаху, Одиссею и Пенелопе из » Одиссеи». Кроме того, названия, традиционно присваиваемые эпизодам исследователями творчества Джойса (и самим Джойсом), соответствуют событиям из «Одиссеи»
Жанр произведения
Роман. Вымысел.
Символы
Скрещенные Ключи
Скрещенные ключи в «Улиссе» — это символ как отцовства, так и безопасности в собственном доме или отчизне. Блум желает вернуть своего сына Руди через отцовские отношения со Стивеном. Он также хочет вернуть любовь своей жены и контроль над своим домом. 16 июня Стивен и Блум уходят из дома без ключей. Бак пристает к Стивену с просьбой отдать ему ключ от башни Мартелло, а Блум забывает свой отмычку. Эмблема в виде скрещенных ключей символизирует их ещё не состоявшийся союз как отца и сына. Оба их дома заняты узурпаторами: Хейнс пробрался в дом Стивена, а Бойлан проберётся в постель Блума и Молли.
В эпизоде «Эол» Блум пытается продать рекламное объявление в газете Александру Кизу, торговцу чаем и вином. Дизайн объявления выполнен в форме скрещенных ключей. По словам Блума, заголовок объявления «Дом Киза» отсылает к «парламенту острова Мэн. Намек на самоуправление. На острове Мэн, расположенном в Ирландском море, есть свой парламент, который называется «Дом ключей». Таким образом, он обладал той степенью независимости от Великобритании, которой не было у Ирландии в 1904 году. К концу «Улисса» Стивен всё ещё не имеет ключей, но Блум частично восстановил «самоуправление». Он возвращается в свою постель, а Бойлан уходит. Джеймс Джойс снова использует мотив параллакса, чтобы проиллюстрировать и разграничить эти две точки зрения — отцовство и самоуправление, — используя символ скрещенных ключей.
Одноразовый
Бантам Лайонс просит одолжить у Блума газету, чтобы он мог просмотреть объявления о скачках. Блум говорит ему оставить газету себе, потому что он «собирался ее только выбросить». Бэнтам неправильно понимает Блума и думает, что тот только что получил подсказку сделать ставку на лошадь Throwaway в гонке на Золотой кубок. Throwaway проводится с большими коэффициентами, 20 к 1. Броуэй — «тёмная лошадка», то есть он неизвестен и не считается фаворитом. Однако Броуэй выигрывает Золотой кубок в тот день, обойдя лошадь Скетр, на которую поставил Блейз Бойлэн. Таким образом, Броуэй — маловероятный претендент, который одерживает победу.
В тот день происходит ещё одно состязание — между Блумом и Бойлэном. Может показаться маловероятным, что Блум одержит победу над обходительным Бойлэном, потому что, как говорит о Блуме Джо Хайнес, «он сам чёртова тёмная лошадка». Хотя Бойлэн и встречается с Молли в тот день, эпизод «Цирцея» показывает, что Блум наслаждается изменой своей жены, хотя это и причиняет ему боль. Блум торжествует в том, что возвращается к Молли, и в том, что продолжает заискивать перед ней, пытаясь заинтересовать Стивена и создать соперницу для Бойлана. Брошенный — это маловероятный, но настоящий триумф Блума над Бойланом, каким бы мимолетным он ни был.
Картофель Блума
Существует общая ассоциация картофеля с Ирландией, но картофель Блума имеет особое значение для него. Его картофель означает защиту от вреда. В эпизоде «Калипсо» Блум проверяет свои карманы перед выходом из дома и говорит: «Картошка у меня есть». Он держит картошку при себе весь день, а ночью временно отдает ее проститутке. По словам Блума, картофель — это «талисман» и «семейная реликвия». В эпизоде «Цирцея» раскрывается значение картофеля для него. Его мать считала картофель «панацеей», лекарством или защитой от болезней. В «Одиссее» Улисса Одиссей был защищён от чар Цирцеи противоядием под названием моли; в «Улиссе» Блум становится уязвимым для магических превращений после того, как отдаёт свой картофель.
Критика
Основная идея
Художественное своеобразие
Темы
Секс, Любовь и Повседневное Сопереживание
Джеймс Джойс стремился к тому, чтобы в его эпопее о Дублине не было ничего упущено, в том числе любовь и секс. Его главные герои мастурбируют, изменяют, посещают бордель, а также пытаются найти связь через любовь и сострадание. Блум и Молли — чувственные натуры. У Блума необычные сексуальные предпочтения, в том числе влечение к тому, чтобы его неверная жена изменяла ему, хотя это и причиняет ему боль. Молли нежится в постели, как королева, и заводит романы на стороне. Стивен ищет «слово, известное всем людям», и, возможно, этим словом является любовь. Блум демонстрирует трогательную способность к сопереживанию, представляя себя рожающей женщиной, слепым мужчиной или отвергнутым сыном.
Однако в «Улиссе» можно переоценить важность любви. Эпичность «Улисса» заключается в его подаче, а не в послании о любви и сострадании. Смешение стилей, поразительное владение множеством деталей городской жизни и богатые аллюзии и повторы — всё это монументальные достижения современной литературы. Достижения его персонажей остаются обыденными, а 16 июня 1904 года — обычный день в их жизни. Если искать что-то, что изменило бы их жизнь, в их опыте секса, любви и сопереживания в тот день, можно упустить из виду истинное достижение романа. Джойс преобразовал современный роман, пытаясь включить в него всё, что касается его обычных персонажей, в том числе их сексуальную жизнь и способность любить и сопереживать.
Сказав это, важно признать, что есть и другая точка зрения: в том, что происходит со Стивеном и Блумом (и Молли) на протяжении романа, действительно есть что-то примечательное, пусть и не обязательно «изменяющее жизнь». Это один из ключевых вопросов, поднимаемых Джойсом в связи с использованием Гомера: «мифический метод» принижает героев Гомера или возвышает героев Джойса? Что ж, и то, и другое. Да, достижения персонажей остаются обыденными в том смысле, что многое из того, что происходит, узнаваемо для нас как часть обычной жизни, но Джойс побуждает нас переосмыслить противопоставление между обыденным и экстраординарным, между повседневным и героическим. Стивен убивает призрак своей матери, который преследовал его в течение года, — насколько это обыденно? Блум видит своего умершего сына — насколько это обыденно?
Более того, этот день, строго говоря, не является «обычным днём». Стивен решает отдать ключ от своего дома: он выбирает (по крайней мере, временную) бездомность. Даже для человека с таким трудным детством, как у него, это немалое событие. Блум страдает от осознания неверности своей жены, и хотя он (и другие) кажется, что в этом нет ничего нового, монолог Молли говорит об обратном.
Очевидно, что невозможно предугадать, какое из событий этого дня изменит вашу жизнь: всё возможно, но это выходит за рамки романа. Идея события, которое изменит вашу жизнь, сама по себе является чем-то вроде мелодраматического клише: «Я часто думал… что этот незначительный поступок… определил весь дальнейший ход наших жизней». Если это так, то каждое мгновение — это событие, которое изменит вашу жизнь.
Отцы и сыновья
«Улисс» подчёркивает хрупкость связи между отцами и сыновьями. «Улисс» изобилует темами отцов и сыновей, но центральные отношения между отцом и сыном в романе, Блумом и Стивеном, не являются кульминационными. На тематическом уровне есть параллели с гомеровским эпосом, где сын Телемах воссоединяется со своим давно отсутствующим отцом Одиссеем. Есть параллели с Гамлетом, скорбящим сыном без отца. И есть размышления о христианских доктринах и ересях относительно того, насколько Бог-Отец имеет ту же сущность, что и Сын. Стивена особенно волнует «мистическое состояние» отцовства. Он называет это мистическим, потому что это невозможно увидеть или биологически доказать. (Улисс был написан до проведения теста ДНК на отцовство.) Отцовство может быть только засвидетельствовано, и такое свидетельство может быть подвергнуто сомнению. Это сомнение высмеивается Джойсом с помощью цитат из кощунственной книги Лео Таксиля в эпизоде «Протей». Таксил пишет, что, когда Иосиф спрашивает Марию, как она забеременела, Мария, очевидно, неспособная объяснить концепцию Святого Духа, говорит, что это был «голубь». Блум также иногда задаётся вопросом об отцовстве, заявляя в эпизоде «Солнечные быки»: «Мудрый отец знает своего ребёнка».
Поскольку отцовство так легко подвергнуть сомнению, Стивен фокусируется на авторстве как на мистическом или невидимом отцовстве. В теории Стивена о «Гамлете» Шекспир — это призрачный отец, король Гамлет. Несмотря на то, что призрак бесплотен, авторство Шекспира делает его «отцом всего своего рода».
В «Улиссе» встреча отца и сына может быть драматичной только на символическом и тематическом уровне. Блум и Стивен не встречаются до 14-й по 17-ю серию и разговаривают напрямую только в эпизодах «Эвмей» и «Итака». Как эпос о повседневной жизни, история «Улисса» не разворачивается через кризисы, поворотные моменты и драматические развязки. Тем не менее, в том, как Блум следует за Стивеном, спасает его и ведёт домой в конце вечера, есть трогательная нежность.
Ирландский национализм и католическая церковь
В «Улиссе» поднимаются темы ирландского национализма и католической церкви. Автор поддерживает независимость Ирландии и высмеивает силы, доминирующие в Ирландии. К этим силам относятся Англия, католическая церковь и фанатичный ирландский национализм. Стивен часто упоминает о том, что Ирландия находится в подчинении у Британии. Он называет треснувшее зеркало служанки «символом ирландского искусства», потому что это «зеркало служанки». Стивена раздражает замечание Хейнса о несправедливости, допущенной по отношению к Ирландии: «Похоже, во всём виновата история». Однако «Улисс» также высмеивает романтическую привязанность к предавшим героев, проигранным битвам и обречённому самопожертвованию в ирландской истории. Гражданин бесконечно размышляет о героях Ирландии прошлого, но он сидит в пабе, ворчит и пьёт, а не «работает на благое дело», как говорит рассказчик «Циклопа». Вместо того чтобы затеряться в истории, Стивен хочет «проснуться» от «кошмара», которым является история. Блум тоже хочет освободиться от этой истории — он противопоставляет «жизнь» и «любовь» «силе, ненависти, истории, всему этому».«Но возможен ли побег от истории? Сможет ли Блум найти мир без насилия и ненависти? Все смеются над ним, когда он проповедует любовь в «Циклопе», — должен ли читатель тоже смеяться? Джойс определяет основные политические проблемы, с которыми сталкивалась Ирландия на протяжении всей истории, но означает ли его текст, что он воспринимает всё это всерьёз?
Стивен также возмущается тем, что церковь доминирует в Ирландии. В «Телемахе» Стивен говорит: «Я слуга двух господ… англичанина и итальянца». Когда его просят объяснить, он говорит, что английский господин — это «имперское британское государство». Итальянский господин — это «святая Римская католическая и апостольская церковь». Стивен также пародирует Евангелие от Матфея: «Никто не может служить двум господам… «Не можете служить Богу и маммоне» (Матфея 6:24). «Маммона» — распространённое арамейское слово, обозначающее богатство. Этот отрывок побуждает читателей Библии сделать вывод, что они должны служить только Богу, в то время как Стефан считает, что он вынужден служить и церкви, и английскому государству, хотя не хочет служить ни тому, ни другому.
Женственность и Материнство
В «Улиссе» персонажи прославляют, боятся и завидуют женственности и материнству. Стивен размышляет об универсальности материнской любви, когда смотрит на неуклюжего ученика Сарджента. В «Цирцее» он умоляет призрак своей матери сказать ему «слово, известное всем людям», которым, возможно, является любовь. Но на физическом уровне в материнской любви в «Улиссе» есть что-то отталкивающее или угрожающее. Мать Сарджента, должно быть, любила «его слабую водянистую кровь, вытекающую из её собственного тела». Любовь Мэй Дедал угрожает утянуть Стивена вниз и утопить его.
Некоторые мужские персонажи в «Улиссе» притворяются матерями. Маллиган называет себя «оплодотворителем и инкубатором», но не яиц или цыплят, а людей, хотя он не может забеременеть. В эпизоде «Цирцея» Блум беременеет и рожает восьмерых детей, превосходя по плодовитости всех остальных матерей в романе. Но Блум в некотором смысле остаётся «женственным мужчиной» на протяжении всего «Улисса», а не только во время хаоса в Найттауне. В эпизоде «Циклоп» Блума высмеивают за то, что у него что-то вроде женского менструального цикла: «Лежит в отеле… раз в месяц с головной болью, как у тоталитарной [шлюхи] с ее курсами [менструации] «. Позже Блум подтверждает это в «Цирцее», думая, что «Немного кружится голова. Ежемесячно или эффект от другого.»
Темы женственности и материнства объединяются в длинном внутреннем монологе Молли в эпизоде «Пенелопа». Молли говорит при свете луны, её речь не скована правилами грамматики, пунктуации или образцами риторики. Она насмехается над воспоминанием о докторе, который спрашивает её о влагалище, называя его «кохинхиной», и спокойно исповедуется перед священником. Наука (врач) и религия (священник) пытаются расспросить Молли о её женственности, но Молли уклоняется от их вопросов. Она также отмахивается от сексуальных навязчивых идей Блума, в отличие от жестокого описания Блумом её в «Цирцее». В «Пенелопе» её слова льются потоком, как и Джойс, ассоциирующий её с текучими жидкостями, водопадом Пулафука и телесными выделениями. «Улисс» в конечном счёте прославляет Молли, материнство и женственность её последними словами, решительно подтверждающими любовь: «Да, я сказала «да», я буду «да».
Смерть
Важная тема в «Улиссе» — то, что смерть универсальна, обычна и необычна. У Стивена до сих пор хранится телеграмма, которую он получил в Париже от своего отца Саймона. Она необычна, «любопытно взглянуть». В ней должно было быть написано: «Мама умирает, возвращайся домой, папа», но, возможно, из-за того, что телеграфист был французом, там было написано: «Другая умирает, возвращайся домой, папа» — то есть другая умирает. Смерть случается со всеми, она универсальна и обычна. Но это не облегчает страдания тех, кто остался в живых. Смерть настигает мать Стивена, Мэй Гулдинг, и 11-дневного сына Блума, Руди. Эти смерти глубоко ранят и являются чем угодно, но только не обыденными для самых близких людей. Но это случается и с Пэдди Дигнамом, человеком, по которому мало кто будет скучать. (Блуму приходится постоянно убеждать людей, что он скорбит, но не убит горем.) На церемонии прощания с Дигнамом Блум думает: «Сколько их! Все они когда-то ходили по Дублину».
Универсальность смерти позволяет некоторым персонажам сблизиться из-за траура. И Блум, и Стивен 16 июня 1904 года находятся в трауре и носят чёрную одежду, чтобы обозначить свои недавние потери. Стивен потерял родителя, и хотя Блум формально скорбит по Дигману в этот день, в глубине души он всё ещё оплакивает своего сына. Опыт Стивена показывает, как горе угнетает скорбящего. Образ его матери, похожий на упыря, с «распухшим коричневым саваном» и «слабым запахом мокрого пепла», преследует его во сне. Когда он представляет, как его мать зачинает его, он видит упыря, с которым спит его отец. Таким образом, скорбь поглощает воспоминания Стивена о Мэй. Блум тоже, кажется, постоянно оплакивает своего сына и отца, Рудольфа.
Экзотика
В «Улиссе» есть очарование людьми и местами, которые кажутся экзотическими с точки зрения Дублина 1904 года. Воображение Блума часто обращается к образам Ближнего Востока. В эпизоде «Цирцея» он видит Молли в образе «красивой женщины в турецком костюме» в «мираже из финиковых пальм». Он также обращает внимание на объявление о продаже земельных участков в месте под названием Агендат-Нетайм: «Купить обширные песчаные участки у турецкого правительства и засадить эвкалиптовыми деревьями».
Джойс, возможно, противопоставлял эти восточные и американские образы антисемитизму Хейнса и фанатизму обывателей, которые хотят уберечь Ирландию от «захвата». Для других персонажей экзотичен именно Блум. Персонажи постоянно подчёркивают инаковость Блума, называя его «Айк Мозес» или «из колена Рувима». Стивен и Блум, ирландец и сын венгерского еврея-иммигранта, становятся символическими отцом и сыном. Таким образом, они воплощают космополитизм, на который намекается в «Цирцее»: «Еврей-грек — это грек-еврей. Крайности сходятся».
В «Эоловом арфе» и других произведениях также проводятся параллели между евреями в Египте и ирландцами под властью Англии, чтобы сгладить некоторую экзотичность, связанную с еврейством, и напомнить читателям, что с точки зрения англичан ирландцы были немного экзотичными и «другими», особенно те, кто говорил на гэльском.
Контекст
Ранние вторжения в Ирландию и английское правление
У Англии и Ирландии были долгие и бурные отношения, которые продолжаются и в наши дни. Это служит фоном для «Улисса» Джеймса Джойса и пронизывает всё повествование. В VIII веке произошли первые крупномасштабные набеги скандинавов, или викингов, на Ирландию. В XII веке английский король Генрих II по настоянию папы римского Адриана IV вторгся в Ирландию, чтобы укрепить там позиции англо-нормандской знати. Попытки самоуправления со стороны графств Килдэр, Десмонд и Ормонд, а также англо-ирландцев — семей англо-нормандской знати, которые вступали в браки с ирландцами, — продолжались до 1541 года, когда ирландский парламент признал короля Англии Генриха VIII сувереном Ирландии. Эта консолидация политического и экономического господства Англии подпитывала многовековое сопротивление и борьбу за независимость Ирландии, и к моменту рождения Джойса казалось, что цель наконец-то близка.
Современная Ирландская история
Акт об унии, принятый в 1801 году, был попыткой подавить ирландское недовольство и укрепить английское правление. Ирландский парламент был упразднён, и Ирландия стала представлена в парламенте Соединённого Королевства в Вестминстере, Англия. В течение XIX века промышленная революция и Великий голод кардинально изменили облик Ирландии. Голод (1845–1849), также называемый Ирландским картофельным голодом и Великим голодом, начался после того, как на острове, где основным продуктом питания был картофель, появилась фитофтора, уничтожившая растения. Реакция британцев была недостаточной, и землевладельцы выселяли своих голодающих арендаторов. Бедные сельские фермеры либо умирали, либо уезжали работать в города, либо вовсе покидали Ирландию. Эмиграция продолжалась и после окончания голода, и к 1911 году население Ирландии составляло половину от того, что было до голода.
Тем временем недовольство ирландцев Англией переросло в восстание. В 1870-х и 1880-х годах началось более открытое движение за самоуправление — контроль Ирландии над собой. Однако это движение потерпело крупное поражение, когда его лидер Чарльз Стюарт Парнелл был разоблачён в связи с супружеской изменой. Это событие произвело неизгладимое впечатление на молодого Джеймса Джойса. Парламентский путь к самоуправлению оставался заблокированным на протяжении десятилетий, и в Пасхальный понедельник 1916 года Ирландское республиканское братство открыто восстало и объявило о создании временного ирландского правительства. После недели уличных боёв лидеры были вынуждены сдаться. Закон о правительстве Ирландии 1920 года разделил Ирландию на две части: шесть северных графств стали Северной Ирландией, а остальные 26 графств — Ирландским свободным государством. Однако недовольство оставалось высоким, и вскоре снова вспыхнула гражданская война. Сегодня Северная Ирландия остается частью Соединенного Королевства.
Ирландская история в » Улиссе «
«Улисс» был опубликован в 1922 году; действие происходит в 1904 году, до образования Ирландского свободного государства. «Улисс» отражает многие страсти и разочарования ирландских националистов. Персонаж Стивен Дедал негативно относится к английскому господству. Он возмущён снисходительностью англичанина Хейнса, который говорит на гэльском (языке, который отстаивали ирландские националисты) и относится к Стивену как к источнику остроумных высказываний коренных ирландцев. Стивен также критикует Хейнса за то, что тот бездумно снимает с англичан ответственность: «Мы… в Англии… обошлись с вами довольно несправедливо», — говорит он, но затем добавляет: «Похоже, во всём виновата история». Однако в «Улиссе» также представлен критический портрет ирландских националистов в лице кипящего от злости, безумного, антисемитски настроенного «гражданина» из эпизода «Циклоп». Стиль эпизода «Циклоп» также высмеивает ирландскую мифологию и тем самым пропагандирует скептическое отношение к современному ирландскому национализму. «Улисс» многое говорит об ирландской истории и политике, но отказывается предлагать какую-либо простую, прямолинейную точку зрения на них.
Модернизм и Улисс
Модернизм был направлением в искусстве конца 19-го и начала 20-го веков, которое распространилось во многих областях, включая музыку, живопись, скульптуру, архитектуру и литературу. Особенно он расцвёл после Первой мировой войны, преимущественно в Европе и Северной Америке, хотя в латиноамериканской литературе также существовало движение модернизма. Модернизм отвергал стили и формы прошлого и стремился изобрести новые, отличающиеся такими характеристиками, как
акцент на инновациях и науке, которые меняют будущее и освещают прошлое, в сочетании с растущим скептицизмом в отношении их потенциально опасной силы;
эксперименты с общепринятыми стилями искусства, которые привели к появлению революционно новых техник, таких как поток сознания;
интерес к психологии; и
интерес к городской жизни и другим формам экспериментального искусства, таким как джаз.
Джойс считается одним из центральных авторов этого направления наряду с Т. С. Элиотом, Эзрой Паундом, Вирджинией Вулф и У. Х. Оденом. Отражая аппарат сносок в стихотворении Т.С. Элиота 1922 года «Бесплодная земля», Джойс попытался воплотить принцип модернизма о превращении старого в новое, распространив среди своих друзей плотную и сложную «схему» «Улисса», подробно описав гомеровские параллели каждого эпизода, а также его центральное искусство, цвет и так далее. «Улисс» также высмеивает традиционную популярную художественную литературу. Например, персонаж Блум испражняется в кульминационный момент рассказа, который он читает, под названием «Мастерский удар Мэтчема». Стивен пародирует удовольствие от драматической вымышленной кульминации, когда думает про себя: «Я часто думал… что этот маленький поступок… определил весь дальнейший ход наших жизней».
О «Улиссе» Т. С. Элиот писал: «Это книга, которой мы все обязаны и от которой никто из нас не может убежать». «Улисс» — это памятник модернистской литературной выдумки. Джойс исследует сознание обычного мужчины и женщины, а также образованного, творческого молодого человека. Однако ни один из них не является героем, и кульминационного сюжета избегают в пользу неспешного развития событий. Роман отказывается от драматического разрешения традиционных сюжетов в пользу концовки, основанной на намёках, возможностях и предположениях.
Поток сознания
«Улисс» иногда рассматривается как модернистский шедевр, написанный в стиле потока сознания. Поток сознания представляет мысли и ощущения персонажа без использования кавычек или тегов, таких как «он подумал про себя». Этот приём может включать внутренний монолог, в котором персонаж рассказывает о своих мыслях. Например, в эпизоде «Калипсо» Блум думает про себя: «Скоро выпью чаю. Хорошо». «Во рту пересохло». Рассказчик не говорит: «Блум подумал про себя: «Скоро я выпью чашку чая; это хорошо, потому что у меня пересохло во рту».
Однако поток сознания выходит за рамки внутреннего монолога, состоящего только из мыслей. Он может включать в себя сенсорные впечатления, такие как у Стивена на пляже: «На горизонте появилась точка, живая собака, бегущая по песку». «Улисс» не ограничивается потоком сознания как повествовательной техникой. В более поздних эпизодах он переходит к всё более радикальным экспериментам со стилем. Один эпизод имитирует музыкальную фугу; несколько отрывков оформлены как сценарии пьес; а эпизоды «Блуждающие скалы» и «Солнечные быки» написаны в разных стилях, от средневековой латинской прозы до современного сленга. Роман также пародирует многие стили из истории английской литературы.
Лечение эпизодов
«Улисс» изначально был опубликован без номеров глав и их названий. В новых изданиях 18 глав (называемых «эпизодами») по-прежнему не имеют названий. Однако Джойс назвал эпизоды в честь людей и событий из «Одиссеи» Гомера и отправил эту информацию своим друзьям. В этом учебном пособии используются эти названия эпизодов и деление книги Джойсом на три части: «Телемахида», «Одиссея» и «Ностос».
Персонажи
Характер | Описание |
---|---|
Цветение | Добросердечный, оптимистичный 38-летний Леопольд Блум души не чает в своей жене Молли, хотя у неё роман на стороне. Подробнее |
Молли | Чувственная, сексуальная и талантливая певица, 33-летняя Молли Блум несколько озадачена своим любящим и слегка извращённым мужем. Подробнее |
Стивен | Образованный, изобретательный и поэтичный, Стивен Дедал обладает литературными амбициями и сопротивляется власти. Подробнее |
А.Э. | Реальная историческая личность, ирландский поэт Джордж Рассел (псевдоним «А.Э.») излагает своё видение национального возрождения через искусство и культуру. |
Альмидано Артифони | Учитель Стивена по вокалу Артифони хвалит его пение. |
Миссис Йелвертон Барри | Жена судьи, миссис Барри, пытается добиться ареста Блума в эпизоде «Цирцея», потому что Блум однажды написал ей эротическое письмо. |
Филип Бофой | Автор рассказа, который Блум читает в туалете, Бофой обвиняет Блума в плагиате в эпизоде «Цирцея». |
Ричард Бест | Реальная историческая личность, Бест был помощником директора Национальной библиотеки в Дублине. Бест присоединяется к разговору о Гамлете, цитируя французское стихотворение, в котором он упоминается. |
Эллен Блум | Урождённая Эллен Хиггинс, она была женой Рудольфа Блума и матерью Леопольда Блума. Она появляется в эпизоде «Цирцея», молясь за своего сына. |
Милли Блум | Милли — отважная, добрая, немного легкомысленная 15-летняя девочка, которая уехала из Дублина на лето, чтобы работать у фотографа. Она дочь Леопольда и Молли Блум. |
Руди Блум | Единственный сын Леопольда Блума, Руди, умер в возрасте 11 дней. |
Эди Бордман | Эди — одна из молодых женщин, которых Блум видит на пляже в Сэндимаунте. Сисси Кэффри думает, что Эди её ревнует. |
Денис Брин | Брин страдает психическим расстройством и считает, что люди хотят его уничтожить. Он изводит свою жену планами мести. |
Джози Брин | Джози — бывшая возлюбленная Блума, а теперь многострадальная жена психически больного Дениса Брина. |
Пылающий Бойлан | Блейз Бойлан — рыжеволосый повеса, обладающий большим сексуальным опытом, у которого роман с Молли. |
Сисси Кэффри | Непокорная и беззаботная молодая женщина Сисси просит Блума провести время на пляже. |
Джеки Кэффри | Джеки — весёлый четырёхлетний мальчик, брат Сисси Кэффри; его близнец — Томми Кэффри. |
Томми Кэффри | Брат-близнец Джеки, четырёхлетний Томми, ведёт себя дерзко по отношению к своей сестре Сисси в эпизоде «Наусикаа». |
Сестра Каллан | Медсестра Каллан пытается утихомирить пьяную и буйную компанию студентов-медиков в родильном отделении в эпизоде «Солнечные быки». |
Рядовой Карр | Британский солдат, обидевшийся на замечания Стивена в эпизоде «Цирцея», бьёт Стивена кулаком, сбивая его с ног. |
Гражданин | Гражданин — ворчливый, вспыльчивый ирландский националист и антисемит, который утверждает, что борется за свободу Ирландии, но в основном пьёт и предаётся воспоминаниям. |
Марта Клиффорд | Марта ведет тайную романтическую переписку с Блумом. |
Белла Коэн | Белла — жестокая и властная хозяйка борделя в Найттауне, так Улисс называет район красных фонарей в Дублине. |
Рядовой Комптон | Британский солдат, обидевшийся на Стивена, рядовой Комптон, несёт чушь рядовому Карру, своему сослуживцу. |
Отец Джон Конми | Самодовольный, удовлетворённый собой священник-иезуит отец Конми прогуливается по Дублину в эпизоде «Блуждающие камни». |
Отец Боб Коули | Коули, друг Саймона Дедала, — священник, который, кажется, утратил своё призвание, хотя он и не «лишён сана», то есть не ушёл из церкви и не был отлучён от неё. |
Крэнли | Крэнли, друг Стивена со школьных времён, также был персонажем «Портрета художника в юности». |
Майлз Кроуфорд | Кроуфорд — редактор газеты «Фрименс Джорнал», в которой Блум пытается разместить объявление. |
Мартин Каннингем | Мартин Каннингем, единственный из всей компании в экипаже, направляющемся на похороны Дигнама, добр к Блуму. Он также возглавляет побег из паба Барни Кирнана, тем самым спасая Блума. |
Мистер Дизи | Мистер Дизи, работодатель Стивена в школе Далки, — напыщенный и антисемитски настроенный англо-ирландец. |
Боди Дедалус | Одна из младших сестёр Стивена, Буди, угнетена своим отцом Саймоном, но она также тайно бунтует. |
Дилли Дедалус | Дилли, одна из младших сестёр Стивена, которая полностью находится под каблуком у отца, тоже хочет сбежать из дома Дедала и получить образование, как это сделал Стивен. Она покупает себе учебник французской грамматики. |
Мэгги Дедалус | Мэгги, одна из младших сестёр Стивена, готовит и убирает за братьями и сёстрами. |
Мэй Гулдинг Дедалус | Религиозная женщина, Мэй огорчена тем, что её сын Стивен не религиозен. Она умирает от рака до начала «Улисса» и иногда является Стивену в виде призрака. |
Саймон Дедалус | Остроумный, любящий выпить и беспечный в отношении денег отец Стивена возлагает большие надежды на своего сына и смотрит свысока на семью своей жены. |
Миссис Дигнам | Миссис Дигнам — вдова Пэдди Дигнам и мать юного Патрика Дигнам. |
Патрик Дигнам — младший . | Патрик — сын покойного Пэдди Дигнэма, он ещё школьник. |
Патрик «Пэдди» Дигнам | Пэдди Дигнам оплакивают на церемонии у могилы в эпизоде «Аид». У него остались жена и сын. |
Бен Доллард | Бен Доллард — певец с крепкой грудью и низким голосом. Молли ошибочно, но метко называет его «певцом с низким тембром». |
Боб Доран | В тот день, когда происходит действие романа, Доран напивается раз в год. Он пьёт в пабе Барни Кирнана и сентиментально рассуждает о покойном Пэдди Дигнэме. |
Лидия Дус | Лидия, барменша в отеле «Ормонд», появляется в эпизодах «Сирены» и «Блуждающие скалы». |
Джон Эглинтон | Реальная историческая личность, Эглинтон был дублинским литературным критиком и эссеистом. Он входит в число писателей, собравшихся в библиотеке в эпизоде «Сцилла и Харибда». |
Кэшел Бойл О’Коннор Фицморис Тисдейл Фаррелл | Фаррелл — психически больной человек, который старается не ходить под фонарями. |
Любопытный Флинн | Флинн — знакомый Блума, который пьёт в пабе Дэви Бирна. |
Лейтенант Гарднер | Бывший возлюбленный Молли, Гарднер, погиб во время Англо-бурской войны в Южной Африке. |
Ричи Голдинг | Ричи, неряшливый и ленивый адвокат, — дядя Стивена по материнской линии. |
Сара Голдинг | Тётя Стивена, Сара, замужем за Ричи Голдингом. |
Уолтер Голдинг | Уолтер — неуклюжий, «косой» сын Ричи и Сары Голдинг. |
Хейнс | Снисходительный англичанин, говорящий на гэльском и изучающий ирландскую культуру, Хейнс — друг Бака Маллигана. Он живёт в башне, и его шумные кошмары прогоняют Стивена. |
Зои Хиггинс | Проститутка из борделя Беллы Коэн, Зои читает ладонь Стивена. |
Джо Хайнс | Хайнс — завсегдатай бара и друг рассказчика в эпизоде «Циклоп». |
Корни Келлехер | Келлехер работает в похоронном бюро и поёт на похоронах. |
Мина Кеннеди | Барменша в отеле «Ормонд», с которой флиртует Бойлан, Мина дружит с Лидией Дус. |
Барни Кирнан | Барни Кирнан владеет пабом, в котором происходит действие эпизода «Циклоп». |
Нед Ламберт | Ламберт — скорбящий на похоронах Дигнама и член жюри на суде над Блумом. |
Ленехан | Вместе с Бойлэн Ленен делает ставку на фаворита, Скептрэ, в скачках на Золотой кубок. |
Винсент Линч | Один из шутливых, пьющих студентов-медиков в «Быках Солнца», Линч идёт со Стивеном в бордель в «Цирцее». |
Бантам Лайонс | Будучи азартным игроком, Лайонс ошибочно полагает, что Блум даёт ему совет по поводу скачек на Золотой кубок. |
Томас У. Листер | Листер, реальная историческая личность, был главным библиотекарем Национальной библиотеки в Дублине. Он — «библиотекарь-квакер», принимающий участие в обсуждении Шекспира. |
Профессор Макхью | Профессор Макхью входит в состав группы в редакции газеты «Эолус». |
Человек в macintosh | Неизвестный скорбящий на похоронах Дигнэма, мужчина в макинтоше, ошибочно идентифицирован как Макинтош и указан под этим именем в газетной статье о похоронах Дигнэма. |
M’Coy | M’Coy is a coroner’s assistant who asks Bloom to put him on the list of attendees at Dignam’s funeral. |
Герти Макдауэлл | Немного тщеславная и эгоцентричная молодая женщина, Герти пытается компенсировать мнимые недостатки своей внешности мечтами о романтической любви. |
Джон Генри Ментон | Ментон — упрямый юрист, который, похоже, недолюбливает Блума. |
Бак Маллиган | Малачи «Бак» Маллиган — шутливый и властный студент-медик, который живёт со Стивеном в башне Мартелло. Прототипом для него послужил друг Джойса, Оливер Сент-Джон Гогерти. |
У.Б. Мерфи | Мёрфи — мужчина средних лет, который рассказывает небылицы в приюте для таксистов в эпизоде «Эвмей». Возможно, он отсидел в тюрьме. |
Член городского совета Наннетти | Наннетти — реальная историческая личность, итало-ирландский политик и журналист, который встречается с Блумом, чтобы разместить рекламу в эпизоде «Эол». |
Рассказчик в эпизоде «Циклоп» | Анонимный рассказчик недолюбливает большинство людей. Он презирает патриота-гражданина и миротворца Блума. |
Джей Джей О’Моллой | Адвокат, который любит выпить, О’Моллои защищает Блума во время его галлюцинационного суда в эпизоде «Цирцея». |
Ларри О’Рурк | О’Рурк владеет пабом неподалёку от дома Блума. |
Мощность Домкрата | Пауэр высказывает своё мнение о самоубийстве в экипаже по дороге на похороны Пэдди Дигнама, случайно задев Блум, чей отец покончил с собой. |
Мина Пьюрфой | У миссис Мины Пьюрфой роды длятся три дня, прежде чем она рожает сына. Блум отправляется в родильный дом, чтобы навестить её в эпизоде «Быки сына». |
Том Рочфорд | Том Рочфорд изобретает что-то вроде счётов, которые показывают, чья очередь выходить на сцену в мюзик-холле. |
Сирил Сарджент | Неловкий и не очень умный ученик, Сарджент заставляет Стивена задуматься о материнской любви. |
Слепой юноша | Слепой юноша — это молодой человек, который работает настройщиком фортепиано. Он появляется в нескольких эпизодах, постукивая по дороге. |
Миссис Мервин Талбойз | На суде над Блумом миссис Мервин Тэлбойс жалуется, что он отправлял ей эротические фотографии. |
Рудольф Вираг | Венгерский еврей Рудольф Вираг, который позже сменил фамилию на Блум, был отцом Блума. Он покончил с собой, приняв яд, в 1886 году. |
Интересные факты
Роман Джеймса Джойса «Улисс», впервые опубликованный в 1918 году и изданный в виде книги в 1922 году, рассказывает об одном дне из жизни Леопольда Блума — точнее, об одном конкретном дне: 16 июня, который поклонники Джойса по всему миру теперь отмечают как «День Блума». Блум выступает в роли наблюдателя, неторопливо прогуливаясь по улицам Дублина и размышляя о своём существовании. Джойс блестяще выстраивает повествование Блума как параллель с «Одиссеей» Гомера, в которой рассказывается о путешествии Одиссея домой, на Итаку, после Троянской войны. Точно так же, как «Одиссея» считалась стандартом классической литературы более тысячелетия, «Улисс» Джойса восхваляется как венец модернистского движения, породившего стилистические приемы, такие как написание в потоке сознания и использование психологии для определения персонажей.
В «Улиссе» Джойс использует широкий спектр литературных приёмов, которые определяют движение модернизма — разрыв с устоявшейся литературной традицией, произошедший в XX веке. «Улисс» был назван «демонстрацией и итогом» самого модернизма, но не без противоречий. Исследователи до сих пор спорят о глубинных смыслах прозы Джойса, особенно о том, как он использовал многоязычные каламбуры, политические отсылки и личные откровения, а некоторые откровенно сексуальные отрывки в романе шокировали читателей, когда он был опубликован.
1. Вдохновение для «Улисса» Джойс почерпнул из детской книги.
В детстве Джойс был очарован греческой мифологией и, в частности, «Одиссеей» и «Илиадой» Гомера. Задолго до того, как он написал роман, основанный на испытаниях греческого героя, он тщательно изучал сказания о Троянской войне. Джойсу особенно нравилась детская книга о греческом герое Одиссее под названием «Приключения Улисса», написанная Чарльзом Лэмбом. Улисс в книге Лэмба изображён как «обычный человек», которому приходится проявлять смекалку, чтобы обойти опасные препятствия и ситуации и вернуться домой на Итаку. Хотя в западной литературе Улисс изображается по-разному, Джойс больше всего был увлечён образом, созданным Лэмбом, и называл героя единственным «полноценным персонажем, представленным каким-либо писателем… полноценным человеком… хорошим человеком».
2. Образ Блума в «Улиссе» был вдохновлён одним из ближайших друзей Джойса.
Джойс широко использовала личный опыт и знакомства в «Улиссе». Некоторые критики утверждали, что персонаж Джойса Леопольд Блум был написан как литературное воплощение самого Джойса, но другие утверждают, что Джойс снял его с близкого друга, Этторе Шмидта. Шмидт, писавший под псевдонимом «Итало Свево», был коллегой-писателем и хорошим другом Джойс. Блум и Шмидт разделяли еврейское наследие, чувство маргинализации в европейском обществе и решимость ориентироваться в культуре, частью которой они себя не совсем ощущали. Ученые также отмечают, что Шмидт был человеком, который, по мнению Джойс, искренне воплощал в себе «хорошие» качества человечества. После смерти Шмидта Джойс заметил, что «Прежде чем стать великим писателем, он был великим человеком».
3. Почтовая служба США сожгла сотни экземпляров «Улисса».
«Улисс» не был тепло встречен в Соединённых Штатах после публикации. Роман впервые был опубликован в журнале «Литтл Ревью» в 1918 году, но из-за графического содержания эпизода «Наусика» издание быстро закрыли по обвинению в непристойности. Почтовая служба США сжигала экземпляры «Литтл Ревью» и продолжила эту практику, когда в 1922 году роман вышел в виде книги. В начале 1920-х годов почтовая служба сжигала все экземпляры «Улисса», которые прибывали на американские берега.
4. Джойс поместил «Улисса» в конкретный день по своим собственным романтическим причинам.
«Улисса» происходит в течение одного дня — 16 июня 1904 года, если быть точным. Хотя этот день должен был иметь большое романтическое значение для главного героя Джойса Леопольда Блума, он был памятным и для самого Джойса. Дата, которая впоследствии стала ежегодным празднованием Блумсдей (праздника, посвящённого творчеству Джойса, его остроумию и влиянию на ирландскую культуру), была также днём, когда Джойс впервые пошёл на прогулку со своей будущей женой Норой Барнакл. Хотя они не поженились ещё 27 лет, Джойс вспоминал, как в тот день рассказывал Норе о своих литературных мечтах и восклицал: «Есть ли кто-нибудь, кто меня понимает?»
5. Первый издатель «Улисса» в книжном формате едва не обанкротился из-за этого романа.
«Улисс» был впервые опубликован в виде книги Сильвией Бич, владелицей известного книжного магазина «Шекспир и компания», в 1922 году. До этого отрывки из романа были доступны членам парижского литературного кружка, и он уже вызвал ажиотаж среди известных литераторов-эмигрантов, таких как Эрнест Хемингуэй. Бич была предана делу публикации «Улисса» и была хорошей подругой Джойса, но расходы на печать 730-страничного тома едва не разорили её — до такой степени, что она заранее составила список подписчиков, чтобы компенсировать расходы. Когда в 1932 году нью-йоркское издательство Random House купило права на роман, Джойс не поделился с Бич своим внушительным гонораром, несмотря на её многолетнюю помощь. Бич вспоминала о своей работе над «Улиссом», говоря:
Я с самого начала понял, что, работая с мистером Джойсом или на мистера Джойса, я получаю удовольствие — бесконечное удовольствие: прибыль доставалась ему.
6. «Улисс» стал предметом знакового судебного разбирательства в Соединённых Штатах.
В 1933 году «Улисс» стал предметом судебного разбирательства по делу о непристойности, в частности из-за откровенно сексуальной сцены «Наусикаа» Джойса. Судья Джон М. Вулси постановил, что «Улисс» не может быть запрещён по причине непристойности, создав юридический прецедент, согласно которому великие литературные произведения не могут быть запрещены в стране из-за непристойного содержания. После вынесения решения представитель Джойса высказал своё мнение о вердикте, отметив, что «мистер Джойс считает, что судья не лишён чувства юмора».
7. Джойс на самом деле жила в башне Мартелло, которая служит домом Стивену Дедалу в «Улиссе».
Главный герой «Улисса» Стивен Деделус живет в башне Мартелло в Сэндикове, Дублин, с соседом по комнате Малачи «Баком» Маллиганом, начинающим врачом. Джойс сам ненадолго поселился в тауэре, когда сочинял «Улисса», черпая большое вдохновение из своего пребывания там. Он даже жил со студентом—медиком Оливером Сент-Джоном Гогарти, который впоследствии стал уважаемым ирландским хирургом и политиком, во время своего пребывания в тауэре. Башня Мартелло теперь известна как «Башня Джойс», и она служит небольшим музеем в честь автора, с его маленькой, тесной спальней, обставленной точно так же, как это было, когда он писал «Улисса».
8. Исправленное издание «Улисса» 1986 года вызвало литературный скандал.
В 1986 году издание «Улисса» под названием «Улисс: исправленный текст», отредактированное Хансом Уолтером Габлером, стало стандартным печатным изданием. Эта «исправленная версия» вызвала большой скандал в литературном сообществе, поскольку в неё было внесено множество изменений и правок, которым, по мнению учёных, Джойс бы воспротивился. Одним из неудачных изменений стало то, что имя «Гарри Трифт», который ненадолго появляется в сцене велосипедной гонки, было изменено на «Х. Шрифт. Гарри Трифт был реальным человеком, которого Джойс знал, и, как и многие другие знакомые автора, был включён в роман в качестве персонажа по личным причинам. Однако Джойс никак не повлиял на редактуру, и поэтому у редакторов не было причин сопротивляться таким номинальным изменениям. В новом издании также изменены написания слов, которые Джойс использовал в современной форме, даты и время, а также грамматика и синтаксис. Ученые до сих пор не пришли к единому мнению о легитимности издания Габлера, а более раннее издание было переиздано и стало доступно читателям.
9. Настоящая дверь в дом Блумов, описанный в романе, выставлена в Дублине.
Согласно роману, главный герой Джойса Леопольд Блум и его жена Молли жили в доме № 7 по Эклс-стрит в Дублине. Настоящая дверь в этот дом считается важным артефактом для исследователей и поклонников Джойса и выставлена в Центре Джеймса Джойса в Дублине. Одно время вокруг этой двери разгорелся спор. В Нью-Йорке был выставлен «самозванец», и один учёный заявил, что он украл дверной молоток из Дублина, так как само здание разрушалось. Подлинность оригинальной двери была подтверждена наличием дверного молотка, который соответствует описанию Джойса.
10. Полная радиопостановка «Улисса» длилась более 29 часов.
В День Блума — 16 июня, праздник, посвящённый достижениям Джойса, — в 1982 году на RTÉ Radio состоялась премьера полномасштабного чтения «Улисса» в честь столетия со дня рождения Джойса. Чтение романа по радио заняло поразительные 29 часов, что сделало его самой продолжительной радиопрограммой в истории на тот момент. Руководитель проекта Уильям Стайлз объяснил, с какими трудностями пришлось столкнуться при записи, отметив:
Затем возникли логистические проблемы — например, как воссоздать песни, которые существовали только в голове Джойса, и что делать с протяжной нотой, которую Саймон Дедал спел в отеле «Ормонд» и которая заняла более двух с половиной страниц текста, но пять минут на радио.