Тест по типовым заданиям №6 ОГЭ по русскому
В шестом задании необходимо разъяснить смысл или понятие слов, привести синонимы. Более подробно о задании тут 🙂
Навигация (только номера заданий)
0 из 5 заданий окончено
Вопросы:
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Информация
Тренировочные варианты типовых тестовых заданий №6 ОГЭ по русскому языку. После ответа вы найдете объяснение и пояснение ко всем вариантам. Успехов в подготовке! 😉
Вы уже проходили тест ранее. Вы не можете запустить его снова.
Тест загружается...
Вы должны войти или зарегистрироваться для того, чтобы начать тест.
Вы должны закончить следующие тесты, чтобы начать этот:
Результаты
Правильных ответов: 0 из 5
Ваше время:
Время вышло
Вы набрали 0 из 0 баллов (0)
Рубрики
- ОГЭ по русскому 0%
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- С ответом
- С отметкой о просмотре
- Задание 1 из 5
1.
(1)Как-то летом я засиделся в парке с книгой, а когда стемнело и я собрался уходить, вдруг слышу: за кустами кто-то плачет. (2)Около небольшого каменного домика я увидел маленького мальчика лет семи или восьми. (3)Я подошел и окликнул его:
— (4)Ты чего плачешь? (5)Давай пойдем, уже поздно, парк закрывается.
(6)И я хотел взять мальчика за руку, но тот поспешно отдернул руку и сказал:
— (7)Не могу. (8)Я — часовой, — сказал он. — (9)Мы играем в войну. (10)Один большой мальчик привел меня сюда и говорит: (11)«В этой будке у нас пороховой склад. (12)А ты будешь часовой, сержант… (13)Стой здесь, пока я тебя не сменю. (14)Дай честное слово, что не уйдешь». (15)Ну, я и сказал: (16)«Честное слово — не уйду».
— (17)Так где же они?
(18)Мальчик опять тяжело вздохнул и сказал:
— (19)Я думаю, они ушли. (20)3абыли.
— (21)Так чего ж ты тогда стоишь?
— (22)Я честное слово сказал…
(23)Я уже хотел засмеяться, но потом спохватился и подумал, что смешного тут ничего нет и что мальчик совершенно прав. (24)Если дал честное слово, так надо стоять, что бы ни случилось, а игра это или не игра — все равно.
(25)Мне очень хотелось ему как-нибудь помочь.
(26)Ну, вот что, — сказал я, подумав. — (27)Ты беги домой, поужинай, а я пока за тебя постою тут.
— (28)Так нельзя, — сказал мальчик. — (29)Вы же не военный.
(30)И тут я понял, что, если освободить мальчика от честного слова, снять его с караула может только военный, так надо, значит, идти искать военного. (31)К счастью, на трамвайной остановке я увидел майора. (32)Я подбежал к нему и подробно объяснил, в чем дело. (33)Он не стал раздумывать, а сразу сказал:
— (34)Идемте.
(35)Мальчик стоял на том же месте. (36)Увидев командира, он как-то весь выпрямился, вытянулся и стал на несколько сантиметров выше.
— (37)Товарищ караульный, — сказал командир. — (38)Какое вы носите звание?
— (39)Я — сержант, — сказал мальчик.
— (40)А я — майор. (41)Товарищ сержант, приказываю оставить вверенный вам пост.
(42)И тогда мальчик приложил руку к широкому козырьку своей серенькой кепки и сказал:
— (43)Есть, товарищ майор.
(44)Глаза мальчика загорелись радостным огнем, и он облегченно засмеялся.
(45)Майор протянул мальчику руку.
— (46)Молодец, товарищ сержант, — сказал он. — (47)Из тебя выйдет настоящий воин. (48)До свидания.
(49)Я тоже попрощался с мальчиком и пожал ему руку.
— (50)Может быть, тебя проводить? — спросил я у него.
— (51)Нет, я не боюсь, — сказал мальчик.
(52)Я посмотрел на его маленький веснушчатый нос и подумал, что ему, конечно же, нечего бояться. (53)Мальчик, у которого такая сильная воля и такое крепкое слово, не испугается темноты, не испугается хулиганов, не испугается и более страшных вещей.
(54)А когда он вырастет… (55)Еще неизвестно, кем он будет, когда вырастет, но, кем бы он ни был, можно ручаться, что это будет настоящий человек.
(По Л. Пантелееву)
В предложении 23 замените разговорное слово «спохватиться» стилистически нейтральным синонимом. Запишите его.
ПравильноСлово спохватиться обозначает вспомнить нечто очень важное, давно забытое. Употребляется в основном в разговорной речи.
Слово опомниться обозначает одуматься, прийти в себя. Стилистически нейтрально.
Синоним – слово, сходное по значению с другим словом. Синонимами могут быть слова различных стилей: глаза (нейтральное) – очи (книжное); восхищаться (нейтральное) – восторгаться (книжное).
НеправильноСлово спохватиться обозначает вспомнить нечто очень важное, давно забытое. Употребляется в основном в разговорной речи.
Слово опомниться обозначает одуматься, прийти в себя. Стилистически нейтрально.
Синоним – слово, сходное по значению с другим словом. Синонимами могут быть слова различных стилей: глаза (нейтральное) – очи (книжное); восхищаться (нейтральное) – восторгаться (книжное).
Подсказка
Слово спохватиться обозначает вспомнить нечто очень важное, давно забытое. Употребляется в основном в разговорной речи.
Синоним – слово, сходное по значению с другим словом. Синонимами могут быть слова различных стилей: глаза (нейтральное) – очи (книжное); восхищаться (нейтральное) – восторгаться (книжное).
- Задание 2 из 5
2.
(1) Я жил в тумане отупляющей тоски и, чтобы побороть её, старался как можно больше работать. (2) Недостатка в работу не ощущалось — в доме было двое младенцев, я должен был возиться с ними; каждый день мыл пелёнки и каждую неделю ходил на Жандармский ключ полоскать бельё — там меня осмеивали прачки.
(3) Прачки были все бойкие, зубастые бабы; они знали всю жизнь города, и было очень интересно слушать их рассказы о купцах, чиновниках, офицерах, на которых они работали. (4) Полоскать бельё зимою, в ледяной воде ручья — каторжное дело у всех женщин руки до того мёрзли, что трескалась кожа.
(5) Прачки не рассказывали друг друга о своих любовных приключениях но во всём, что говорилось ими о мужиках, я слышал чувство насмешливое, злое. (6) Эти разговоры под плачущий плеск воды, шлёпанье мокрых тряпок на дне оврага, в грязной щели, которую даже зимний снег не мог прикрыть своим чистым покровом, эти бесстыдные, алые беседы о тайном, о том, откуда все племена и народы, вызывали у меня пугливое отвращение, отталкивая мысль и чувства в сторону от -романов-. (7) С понятием -роман- у меня прочно связало представление о грязной, распутной истории…
(8) Но всё-таки в овраге, среди прачек, в кухнях у денщиков, в подвале у рабочих землекопов было несравнимо интереснее, чем дома, где застывшее однообразие речей, понятий, событий вызывало только тяжкую и алую скуку. (9) Хозяева жили в заколдованном кругу еды, болезней, сна, суетливых приготовлений к еде, ко сну, они говорили о грехах, о смерти, очень боялись её, они толклись, как зёрна вокруг жёрнова, всегда ожидая, что вот он раздавит их.
(10) В свободные часы я уходил в сарай колоть дрова, желая побыть наедине с самим собой. (11) Жизнь, помню, казалась мне всё более скучной, жёсткой установленной навсегда в тех формах и отношениях, как я видел её изо дня в день. (12) Не думалось о возможности чего-либо лучшего, чем то, что есть, что неустранимо является перед глазами каждый день.
(13) В субботу, развешивая на чердаке бельё, я вспомнил о книге, достал её развернул и прочитал начальную строку; -(14) Дома как люди; каждый имеет свою физиономию. (15) Это удивило меня своей правдой — я стал читать дальше и читал пока не озяб, а вечером, когда хозяева ушли ко всенощной, снёс книгу в кухню и утонул в желтоватых, изношенных страницах, подобных осенним листьям; они легко уводили меня в иную жизнь, к новым именам и отношениям, приглядевшихся мне. (16) Это был роман Ксавье де Монтетепцэна, длинный, как в его романы, обильный людьми и событиями, изображавший незнакомую стремительную жизнь (17) Всё в романе этом было удивительно просто и ясно как будто некий свет, скрытый между строк, освещал доброе и злое, помогло любить и ненавидеть, заставляя напряжённо следить за судьбами людей, спутанными в тесный рой. (18) Сразу возникло настойчивое желание помочь этому, помешать тому, забывалось, что вся эта неожиданно открывшаяся жизнь насквозь бумажная; всё забывалось в колебаниях борьбы, поглощалось чувством радости на одной странице, чувством огорчения на другой.
(19) Читал я в сарае, уходя колоть дрова, или на чердаке, что было одинаково неудобно, холодно. (20) Иногда, если книга интересовала меня или надо было прочитать её скорее, я вставал ночью и зажигал свечу, и тогда старая хозяйка жаловалась хозяину:
— (21) Вот, глядите, всю свечу сжёг и дом сожгёт…
(22) Ужиная, они всё пилили меня своими языками, вспоминая вольные и невольные проступки мои, угрожая мне погибелью, но я уже знал, что всё это они говорят не со зла и не из добрых чувств, а только от скуки. (23) И было странно видеть, какие они пустые и смешные по сравнению с людьми из книги. (24) Книги показывали мне иную жизнь — жизнь больших чувств и желаний, которые приводили людей к подвигам и преступлениям. (25) Я видел, что люди, окружавшие меня, какие они пустые и смешные по сравнению с людьми из книги, она казалась мне ещё более нищей и безобразной. (27) Я не хочу жить такой жизнью… (28) Это мне ясно — не хочу.
(по М. Горькому)
В предложении 14 замените разговорное слово «физиономия» стилистически нейтральным синонимом. Запишите его.
ПравильноНеправильноПодсказка
Синоним – слово, сходное по значению с другим словом. Синонимами могут быть слова различных стилей: волосы (нейтральное) – локоны (книжное); хвалить (нейтральное) – возвеличивать (книжное).
- Задание 3 из 5
3.
(1)Алёша Хомутов рос мальчиком приветливым, старательным, заботливым и работящим. (2)За это его очень любили в семье, но больше всех Алёшу любил дедушка и, как мог, помогал ему расти хорошим человеком.(3)Дрова пилить вздумает Алёша – милости просим! (4) Красить ли крылечко захочет малец, огурцы ли на окошке в ящике выращивать – дедушка никогда не отказывал.
(5)Хорошо на свете жить, когда у тебя дело есть, когда руки у тебя хваткие; от этого даже в пасмурный день на душе светло и весело…
(6)Как-то раз пошёл Алёша с дедом в лес. (7)Подошли к питомнику и видят, что калитка открыта: хлопает на ветру, а щеколда у неё оторвана.
— (8)Да, — засмеялся дед. — (9)То ли дело наша калитка: и синей приметной красочкой покрашена, и петельки нутряным сальцем смазаны, и щеколда у неё звенит, как музыка.
(10)Вышли на просеку. (11)Смотрит Алёша – деревянная скамейка стоит, в землю вкопанная, почернела от времени, столбики мохом поросли. (12)Обрадовался Алёша, сел на скамью, как на диван, и ноги вытянул. (13)Хорошо!
(14)Посидел Алёша, отдохнул немного и спрашивает:
— (15) А чья это скамейка, деда?
— (16) Да ничья, — ответил дед. – (17)Общая, какой-то хороший человек её смастерил, который не о себе одном думает, а обо всех людях…
(18)Задумался Алёша над дедовыми словами, всю дорогу молчал и дома за столом тоже молчал.
(19) Прошла неделя, а может быть, и две. (20)Опять отправились дед с внуком в лес. (21) Подошли они к садовому питомнику. (22)Глядит дед и глзам не верит: щеколда у калитки привинчена, петли салом смазаны, а сама калитка синей краской покрашена, сияет, как небо в мае месяце.
— (23)Алёшка, ты погляди, — указывает дед, — никак, у чужой калитки родня появилась.
— (24)Наверно, — отвечает Алёша и дальше идёт.
(25)Шли они по старой дороге и на просеку вышли, добрались до скамейки, где прошлый раз отдыхали, а скамейку не узнать: столбики новые вкопаны, доска той же синей краской покрашена, что и калитка, да ещё спинка у скамьи появилась.
— (26)Вот тебе и на! – удивился дед. – (27)И у ничьей скамейки хозяин объявился. (28) Знал бы я этого мастера, в пояс бы ему поклонился и руку пожал.
(29)Тут дед посмотрел на Алёшу и спросил:
— (30)А ты не знаешь этого мастера, внучек?
— (31) Знаю, дедушка, только он называть себя не велел.
— (32)Это почему же?
— (33)Не любит он хвалиться, да и не один он всё это делал.
(34)Дед заглянул внуку в глаза и сразу догадался, кто скамейку починил, кто щеколду привинтил и калитку покрасил. (35)Глаза у внука были ясные и счастливые…
(по Е.А. Пермяку)
В предложении 27 замените разговорное слово «объявился» стилистически нейтральным синонимом. Запишите его.
ПравильноНеправильноПодсказка
Синоним – слово, сходное по значению с другим словом. Синонимами могут быть слова различных стилей: базарить (просторечное) – общаться (нейтральное); трусить (разговорное) – страшиться (книжное).
- Задание 4 из 5
4.
(1)Бабушка велела мне сходить на увал по землянику.
— (2)Я повезу ягоды в город, продам и куплю тебе пряник.
— (3)Конем, баб?
— (4)Конем, конем.
(5)Пряник конем! (6)Это ж мечта всех деревенских малышей. (7)Он белый-белый, этот конь. (8)А грива у него розовая, хвост розовый, глаза розовые, копыта тоже розовые.
(9)Вот с орлами дяди Левонтия и отправился я по землянику, чтобы трудом своим заработать пряник. (10)Я брал старательно и скоро покрыл дно туеска. (11)Левонтьевские ребятишки сначала ходили тихо, но скоро послышалась возня. (12)Бьются братья богатырские, катаются по земле, всю землянику раздавили.
(13)Вскоре они решили спуститься к Фокинской речке, побрызгаться. (14)Мне тоже хотелось, но я не решался уйти с увала, потому что еще не набрал полную посудину.
— (15)Бабушки Петровны испугался! (16)Эх ты! – закривлялся Санька.
— (17)А хочешь, все ягоды съем? – сказал я.
— (18)Слабо!
— (19)Мне слабо! – хорохорился я, искоса глядя в туесок. – (20)Вот! (21)Ешьте вместе со мной!
(22)Навалилась левонтьевская орда, и ягоды вмиг исчезли.
(23)Тоска на сердце – предчувствует оно встречу с бабушкой, отчет и расчет.
(24)Тихо плелся я за левонтьевскими ребятами из лесу.
— (25)А ты в туес травы натолкай, сверху ягод – и готово дело! – сказал, посоветовавшись с братьями, Санька и помчался домой.
(26)А я остался. (27)Набил травою туго туесок, собрал несколько горсток ягодок, заложил ими траву – получилось земляники даже с копной…
(28)На кухне бабушка кому-то обстоятельно рассказывала:
— …(29)Культурная дамочка, в шляпке. «(30)Я эти вот ягодки все куплю». (31)Пожалуйста, милости прошу. (32)Ягодки-то, говорю, сиротинка горемышный собирал…
(33)Тут я провалился сквозь землю вместе с бабушкой и уже не мог и не желал разбирать, что говорила она дальше, потому что закрылся полушубком, забился в него, чтобы скорее помереть.
(34)Дед успокаивал меня, обтирая большой рукой слезы, которые крупной земляникой сыпанули из моих глаз.
— (35)Попроси прошшенья, легонько подтолкнул он меня в спину.
(36)Я ступил в избу и завел:
— (37)Я больше… (38)Я больше… — и ничего не мог дальше сказать.
— (39)Ладно уж, умывайся да садись трескать! – все еще непримиримо, но уже без грозы, без громов оборвала меня бабушка.
(40)И срамила же она меня! (41)И обличала же! (42)Только теперь, поняв до конца в какую бездонную пропасть ввергло меня плутовство и на какую «кривую дорожку» оно меня еще уведет, коли за лихим людом потянулся на разбой, я уже заревел не просто раскаиваясь, а испугавшись, что пропал, что ни прощенья, ни возврата нету…
(43)Не зная, что делать, как жить дальше, я разглаживал заплатку на штанах, вытягивал из нее нитки. (44)А когда поднял голову, увидел перед собой…
(45)Я зажмурился и снова открыл глаза. (46)Еще раз зажмурился, еще раз открыл.
(47)По скобленому кухонному столу, будто по огромной земле, с пашнями, лугами и дорогами, на розовых копытцах скакал белый конь с розовой гривой.
— (48)Бери, бери, че смотришь? (49)Глядишь, зато еще когда омманешь баушку…
(50)Сколько лет с тех пор прошло! (51)Сколько событий минуло. (52)Нет в живых дедушки, нет и бабушки, да и моя жизнь клонится к закату, а я все не могу забыть бабушкиного пряника – того дивного коня с розовой гривой.
(по В.П. Астафьеву)
В предложении 39 замените просторечие «трескать» стилистически нейтральным синонимом. Запишите его.
ПравильноНеправильноПодсказка
Синоним – слово, сходное по значению с другим словом. Синонимами могут быть слова различных стилей: галдеть (просторечное) – говорить (стилистически нейтральное); усваивать (нейтральное) – внимать (книжное).
- Задание 5 из 5
5.
(1)Бим теперь шел впереди, оглядываясь на Дашу и продолжая: он отлично знал слово «домой» и вел ее именно домой. (2)Люди-то не сообразили, что он и сам пришел бы в квартиру, им казалось, что он глупый пес. (3)Только Даша все поняла, одна Даша – вот эта белокурая девушка, с большими задумчивыми и теплыми глазами, которым Бим поверил с первого взгляда. (4)И он привел ее к своей двери. (5)Она позвонила – ответа не было. (6)Еще раз позвонила, теперь к соседям. (7)Вышла Степановна. (8)Бим ее приветствовал: он явно был веселее, чем вчера.
(9)Женщины разговаривали тихо, при этом произносили «Иван Иваныч» и «осколок», «увезли на операцию», затем Степановна открыла дверь.(10) Бим приглашал Дашу: не спускал с нее глаз. (11)Она же первым делом взяла миску, осмотрелась…
— (12)Я сейчас приду. (13)Жди, Черное Ухо.
— (14)Его зовут Бим, — поправила Степановна.
— (15)Жди, Бим.
(16)И Даша вышла.
(17)Степановна села на стул. (18)Бим сел против нее, однако поглядывая все время на дверь.
— (19)А ты пес сообразительный, — заговорила Степановна. – (20)Остался один, а видишь вот, понимаешь, кто к тебе с душой.
(21)Даша вернулась со свертком. (22)Бим тихо подошел, лег животом на пол, положил одну лапу на ее туфлю, а голову – на другую лапу. (23)Так он сказал: «Спасибо тебе».
(24)Даша достала из бумаги две котлеты, две картофелины и положила их в миску:
— (25)Возьми.
(26)Бим не стал есть, хотя третьи сутки у него не было во рту ни крохи. (27)Даша легонько трепала его за холку и ласково говорила:
— (28)Возьми, Бим, возьми.
(29)Голос у Даши мягкий, душевный, тихий и, казалось, спокойный, руки теплые и нежные, ласковые. (30)Но Бим отвернулся от котлет. (31)Даша открыла рот Бима и втолкнула туда котлету. (32)Бим подержал, подержал ее во рту, удивленно глядя на Дашу, а котлета тем временем проглотилась сама. (33)Так произошло и со второй. (34)С картошкой – то же.
— (35)Его надо кормить насильно, — сказала Даша Степановне. – (36)Он тоскует о хозяине, потому и не ест.
(37)Даша о чем-то задумалась, потом сняла ошейник.
— (38)Пока я не принесу ошейник, не выпускайте Бима. (39)Завтра часам к десяти утра приду… (40)А где же теперь Иван Иваныч? – спросила она у Степановны.
(41)Бим встрепенулся: о нем!
— (42)Увезли самолетом в Москву. (43)Операция на сердце сложная.
(44)Даша ушла. (45)Степановна – тоже. (46)Бим снова остался один коротать ночь. (47)Теперь он нет-нет, да вздремнет, но только на несколько минут. (48)Но каждый раз он видел во сне Ивана Иваныча – дома или на охоте. (49)И тогда он вскакивал, осматривался, ходил по комнате, нюхал по углам, прислушивался к тишине и вновь ложился у двери. (50)Очень сильно болел рубец от хворостины, но это было ничто в сравнении с большим горем и неизвестностью. (51)Ждать. (52)Ждать. (53)Стиснуть зубы и ждать.
(54)В это утро Бим чуть не плакал. (55)Солнце уже выше окна, а никто не идет. (56)Он прислушивался к шагам жильцов подъезда, проходивших мимо его двери с верхних этажей или поднимавшихся снизу. (57)Все шаги знакомые, а его нет и нет. (58)Наконец точно услышал туфельки Даши.
(59)Даша надела на него ошейник, на котором теперь во всю ширину был прочно закреплен латунный жетон-пластинка с выгравированной надписью: «(60)Зовут его Бим. (61)Он ждет хозяина. (62)Хорошо знает свой дом.(63) Живет в квартире. (64)Не обижайте его, люди». (65)Даша прочитала надпись Степановне.
— (66)Какая же ты добрая душа! – всплеснула руками Степановна. – (67)Любишь, значит, собак?
(68)Даша погладила Бима.
— (69)Пойду.
(70)А у двери добавила:
— (71)Пока не выпускайте Бима – не убежал бы за мной.
(72)Бим попробовал протиснуться в дверь вместе с Дашей, но она оттеснила его и вышла со Степановной.
(по Г.Н. Троепольскому)
В предложении 11 замените разговорное словосочетание «первым делом» стилистически нейтральным синонимом. Запишите его.
ПравильноНеправильноПодсказка
Синоним – слово, сходное по значению с другим словом. Синонимами могут быть слова различных стилей: валять дурака (просторечное) – дурачиться (разговорное); глазеть (просторечное) – смотреть (нейтральное).