Ромео и Джульетта • пьеса

краткая информация
Автор: Шекспир У. | Дата публикации: 1595 | Форма произведения: пьеса | Жанр: драма | Время событий: средние века | Место событий: Европа | В школе: 8 класс | Возраст: взрослые, подростки | Время чтения: 1-3 часа | Экранизация: фильм (Великобритания, Италия, 1968 год, реж. Франко Дзеффирелли) | Главные герои: Ромео Монтекки (возлюбленный Джульетты), Джульетта Капулетти (возлюбленная Ромео) Второстепенные герои: Бенволио и Меркуцио (друзья Ромео), Парис (граф, влюбленный в Джульетту), монах Лоренцо, Тибальт (брат Джульетты), Монтекки и Капулетти (две враждующие семьи) Темы: верность и предательство, внутренняя борьба, добро и зло, жизнь и смерть, изъяны общества, конфликт поколений, любовь и ненависть, месть и великодушие, милосердие и жестокость, самопожертвование, смелость и трусость, человек и общество

Пролог

Хор голосов повествует о том, что некогда произошло в Вероне, о любви двух юных людей из враждующих семейств, о смерти двух влюбленных.

Действие первое

Иллюстрация Д. Шмаринов

На главной торговой площади города происходит столкновение слуг двух враждующих кланов – Капулетти и Монтекки. Слуга Капулетти Самсон начинает ссору словами о том, что его хозяева гораздо хуже семьи Монтекки. Начинается драка – дерутся Самсон, Григорио, Абрам и Бальтазар (слуга Ромео).

Друг главного героя Бенволио пытается разнять противников. В это время племянник Капулетти Тибальт смеется, что тот ввязался в бойню со слугами. Бенволио предлагает Тибальту помочь ему разнять дерущихся, чем окончательно выводит его из себя. Тибальт нападает на Бенволио. К драке присоединяются сторонники того и другого, а впоследствии и жители Вероны с дубинами и топориками. На сцене появляются семейства Монтекки и Капулетти. Главы семей хотят броситься в бой, но супруги их останавливают.

На шум прибывает князь и его свита, они приказывают толпе разойтись, угрожая расправой. Леди Монтекки спрашивает Бенволио, не принимал ли участия в битве Ромео. Он отвечает, что тот сам не свой, бродит на берегу моря и уверяет, что влюбился. Его возлюбленная дала обет безбрачия. Бенволио советует ему забыть о ней и обратить внимание на других прекрасных девушек.

Иллюстрация Д. Шмаринов

Граф Парис – родственник князя – просит руки четырнадцатилетней Джульетты Капулетти. Ее отец призывает не спешить и на предстоящем ежегодном балу выяснить, как относится к Парису предполагаемая невеста.

Капулетти поручают слугам составить список приглашенных, однако слуга по незнанию обращается за помощью к молодому Монтекки. Бенволио предлагает другу под вымышленными именами и в масках тайно явиться на празднество и полюбоваться на лучших красавиц.

Леди Капулетти пытается узнать у Джульетты, как она относится к замужеству. Ее кормилица вспоминает дни, когда отлучала девочку от груди. Малышке было три года, тогда произошло землетрясение в Петров день.

Джульетта признается, что и не думала о замужестве, но сочтет это за честь. Кормилица в восторге от слов воспитанницы. Мать намекает дочери на графа Париса, советует дочери присмотреться к нему. Та обещает исполнить ее волю.

Ромео, Меркуцио и Бенволио, спрятавшись под масками, пробираются на бал Капулетти. Ромео неспокойно. Накануне он видел тревожный сон. Его не оставляет ощущение, что вскоре жизнь изменится, и впереди ждет неминуемая смерть.

Иллюстрация Д. Шмаринов

Глава семейства Капулетти спускается в приемный зал и призывает гостей веселиться. Тибальт случайно слышит знакомый голос и узнает в нем Ромео. Он желает тут же броситься на него, но Капулетти в честь праздника приказывают оставить гостя в покое.

Ромео, переодетый в монаха, встречается с Джульеттой. Молодые люди сразу чувствуют взаимное притяжение. Ромео срывает первый поцелуй с губ девушки. Они расходятся. Впоследствии от кормилицы Джульетта узнает, что влюбилась в наследника враждебной им семьи. И Ромео, и Джульетта пребывают в ужасе от осознания произошедшего.

Ромео понимает, что новая возлюбленная затмила его прошлую безответную любовь к Розалине.

Действие второе

Ромео проникает в сад Капулетти. На балконе появляется Джульетта. Ромео тайно любуется ей. Джульетта жалуется, что Ромео – это Ромео, что он сын их врага, что, если бы не его имя, она бы готова была выйти замуж за него. Ромео отзывается на это, обещая изменить имя ради возлюбленной. Джульетта узнает его голос, боится, что его убьют.

Девушка просит Ромео не думать о ней плохо. Когда она произносила свои признания, она не думала, что ее кто-то услышит. Они клянутся друг другу в любви и решают обвенчаться. Влюбленные не могут расстаться до рассвета.

Иллюстрация Д. Шмаринов

Ромео просит священника брата Лоренцо обвенчать их с Джульеттой. Лоренцо поражен тем, как быстро изменились чувства Ромео. Никто не знает, почему Ромео не ночевал дома. Ему приходит письмо, где его вызывает на дуэль Тибальт.

Через кормилицу Ромео передает Джульетте, что договорился о венчании с братом Лоренцо, и Джульетта должна прийти к обеду. Кормилица не сразу сообщает Джульетте радостную новость, но постепенно сдается и посылает ее на исповедь к Лоренцо. Влюбленные венчаются.

Действие третье

Бенволио, Ромео и Меркуцио снова на площади. Тибальт публично оскорбляет Ромео, называя подлецом. Но тот не спешит ругаться с братом своей жены. Меркуцио не понимает робости друга и вступает в бой с Тибальтом. У Ромео не получается их остановить. Тибальт смертельно ранит Меркуцио. Осознав свою слабость, Ромео в порыве ненависти, убивает Тибальта и бежит из Вероны. Отныне Ромео изгнан из города.

Трепетное ожидание Джульеттой первой брачной ночи прерывает известие о гибели брата. В бешенстве она проклинает Ромео. Но, одумавшись, восхваляет богов за то, что он жив.Кормилица идет в монастырь узнать новости о Ромео.

Ромео узнает об изгнании. Изгнание для него сейчас хуже смерти из-за невозможности быть рядом с любимой. Узнав о страданиях Джульетты, он готов заколоть себя кинжалом. Его останавливает Лоренцо. Он обещает Ромео устроить ему свидание с женой. А потом Ромео поедет В Мантую, где будет ждать окончания вражды семей и откровения их с Джульеттой брака. Джульетту пообещали Парису. Через три дня назначена свадьба. Мать сообщает эту новость Джульетте.

Иллюстрация Д. Щмаринов

Ночное свидание молодоженов. Слышно пение жаворонка – предвестника нового дня. Ромео порывается уйти, но Джульетта уверяет его, что поет ночной соловей. Ромео остается, он готов к смерти, лишь бы быть рядом с возлюбленной. Тогда Джульетта уговаривает его бежать в Мантую, сохранить свою жизнь. Внезапно к девушке является мать, Ромео выпрыгивает в сад из окна.

Леди Капулетти сообщает дочери, что Тибальт будет отомщен. Они отравят его убийцу.

Джульетта отказывается от свадьбы с Парисом. Отец девушки взбешен. Он дает ей на раздумье два дня, а затем угрожает отказаться от нее, если она не подчинится его воле. Кормилица уговаривает девушку согласиться. Джульетта идет на исповедь к отцу Лоренцо.

Действие четвертое

Джульетта просит священника помочь ей избежать свадьбы с Парисом или же принять ее самоубийство. Брат Лоренцо, желая успокоить, дает ей снадобье, которое сделает ее мертвой на 42 часа. Ее унесут в семейный склеп, где Лоренцо и Ромео встретят ее пробуждение.Джульетта соглашается выйти замуж. Семья готовится к торжеству.

Иллюстрация Д. Шмаринов

Наступил день свадьбы. Джульетта, лежа утром в кровати, долго сомневается, пить ли ей снадобье монаха. Ей страшно проснуться среди мертвецов, она боится умереть. Вдруг это яд? Но любовь одерживает верх. Думая о предстоящей встрече с Ромео, она выпивает зелье. Парис приходит утром будить невесту. Разбудить Джульетту не получается. Мать убивается над мертвой дочерью. Оплакав, девушку схоронили в склепе.

Действие пятое

Ромео видит страшный сон о том, что он мертв, и оживает от поцелуя любимой. Проснувшись, он получает известие о смерти жены. Он покупает у аптекаря яд. И отправляется в Верону, готовый умереть рядом с телом возлюбленной.

Лоренцо отправляет письмо Ромео с предупреждением об их с Джульеттой тайном плане. Но из-за карантина чумы письмо не доходит до адресата.

Парис возлагает цветы на гробницу Джульетты. Неожиданно он слышит шум и видит Ромео. Между ними завязывается драка. Ромео убивает Париса.

Иллюстрация Д. Шмаринов

Молодой Монтекки выпивает яд. Является брат Лоренцо. Поняв, что произошло и услышав приближение людей, он предлагает очнувшейся ото сна Джульетте бежать и прожить жизнь монахиней. Но она целует Ромео, собирая капли яда с его губ, и закалывает себя кинжалом.

Священник Лоренцо рассказывает собравшимся историю любви Ромео и Джульетты. Князь указывает враждующим семействам на их роковую ошибку. Капулетти и Монтекки мирятся и решают установить влюбленным памятник в виде статуи влюбленных.

Известные цитаты

Быть может, твой единственный алмаз простым стеклом окажется на глаз.

Бенволио. Действие 1. Сцена 2.

Слова Бенволио о Розалине, в которую был влюблен Ромео до встречи с Джульеттой.

В минуты отчаянья сойдет за вечность час…

Ромео Монтекки. Действие 1. Сцена 1.

Бенволио встречается с Ромео.

Ее сиянье факелы затмило. Она, подобно яркому бериллу в ушах арапки, чересчур светла для мира безобразия и зла.

Ромео Монтекки. Действие 1. Сцена 5.

Слова Ромео о Джульетте.

Зачем искать того, кто найден быть не хочет?

Бенволио. Действие 2. Сцена 1.

Бенволио о Ромео в разговоре с Меркуцио.

Как голубя среди вороньей стаи, ее в толпе я сразу отличаю.

Ромео Монтекки. Действие 1. Сцена 5.

Слова Ромео о Джульетте.

Как рыба — глуби, с той же силой самой картина требует красивой рамы, и золотое содержанье книг нуждается в застежках золотых, вот так и ты, подумавши о муже, не сделаешься меньше или хуже.

Леди Капулетти. Действие 1. Сцена 3.

Леди Капулетти советует Джульетте присмотреться на балу к Парису.

Какое зло мы добротой творим! С меня и собственной тоски довольно, а ты участьем делаешь мне больно. Заботами своими обо мне мою печаль ты растравил вдвойне.

Ромео Монтекки. Действие 1. Сцена 1.

Слова Ромео в разговоре с Бенволио.

Любил ли я хоть раз до этих пор? О нет, то были ложные богини. Я истинной красы не знал доныне.

Ромео Монтекки. Действие 1. Сцена 5.

Слова Ромео о своей любви к Джульетте.

Любовь нежна? Она груба и зла. И колется, и жжется, как терновник.

Ромео Монтекки. Действие 1. Сцена 4.

Слова Ромео в разговоре с Меркуцио.

Над шрамом шутит тот, кто не был ранен.

Ромео Монтекки. Действие 2. Сцена 2.

Размышления Ромео в саду Капулетти.

Не будь ни расточителем, ни скрягой: лишь в чувстве меры истинное благо.

Брат Лоренцо. Действие 2. Сцена 6.

Брат Лоренцо дает наставление Ромео перед его тайным венчанием с Джульеттой.

Не клянись ничем или клянись собой, как высшим благом, которого достаточно для клятв.

Джульетта Капулетти. Действие 2. Сцена 2.

Разговор Джульетты и Ромео в саду.

Нет печальней повести на свете, чем повесть о Ромео и Джульетте.

Эскал, герцог Веронский. Действие 5. Сцена 3.

Заключительные слова трагедии "Ромео и Джульетта".

Неужто зреньем бог меня обидел, чтоб я на небе солнца не увидел?

Ромео Монтекки. Действие 1. Сцена 2.

Слова Ромео в разговоре с Бенволио.

Но если так мужское слово шатко, какого ждать от женщины порядка?

Брат Лоренцо. Действие 2. Сцена 3.

Ромео рассказывает брату Лоренцо о своей любви к Джульетте Капулетти.

Огонь огнем встречают, беду бедой, и хворью лечат хворь. Круженьем вспять круженье прекращают, и ты с бедою точно так же спорь. Схватить старайся новую заразу, и прежняя не вспомнится ни разу.

Бенволио. Действие 1. Сцена 2.

Слова Бенволио в разговоре с Ромео.

Ослепший вечно помнит драгоценность утраченного зренья.

Ромео Монтекки. Действие 1. Сцена 1.

Слова Ромео в разговоре с Бенволио.

Поплакать в меру – знак большой любви, а плач без меры – признак тупоумья.

Леди Капулетти. Действие 3. Сцена 5.

Леди Капулетти приходит утешить дочь, считая что она оплакивает Тибальта.

Привязанности нашей молодежи не в душах, а в концах ресниц, похоже.

Брат Лоренцо. Действие 2. Сцена 3.

Ромео рассказывает брату Лоренцо о своей любви к Джульетте Капулетти.

Прочти, как в книге, на его лице намеки ласки и очарованья. Сличи его черты, как письмена, измерь, какая в каждой глубина, а если что останется в тумане, ищи всему в глазах истолкованья.

Леди Капулетти. Действие 1. Сцена 3.

Леди Капулетти советует Джульетте присмотреться на балу к Парису.

Прошу не торопить: тот падает, кто мчится во всю прыть.

Брат Лоренцо. Действие 2. Сцена 3.

Ромео просит брата Лоренцо тайно обвенчать его с Джульеттой.

Прощай, прощай, а разойтись нет мочи! Так и твердить бы век: «Спокойной ночи!».

Джульетта Капулетти. Действие 2. Сцена 2.

Прощание Джульетты и Ромео.

Речь о сновиденьях. Они плоды бездельницы-мечты и спящего досужего сознанья. Их вещество – как воздух, а скачки — как взрывы ветра, рыщущего слепо то к северу, то с севера на юг в приливе ласки и порыве гнева.

Меркуцио. Действие 1. Сцена 4.

Ромео рассказывает Меркуцио и Бенволио о своем вещем сне.

Сказывают сказки, что жаворонок жабе строит сказки.

Джульетта Капулетти. Действие 3. Сцена 5.

Джульетта прощается с Ромео после проведенной вместе ночи.

Слезы не исход в несчастии. Она принадлежала семье и Небу. Ныне лишь оно владеет ей, и там ей будет лучше. Ее от смерти не уберегли, а Небо ей сияет вечной жизнью.

Брат Лоренцо. Действие 4. Сцена 5.

Брат Лоренцо обращается к убитым горем родителям Джульетты.

Так сладок мед, что, наконец, и гадок. Избыток вкуса отбивает вкус.

Брат Лоренцо. Действие 2. Сцена 6.

Брат Лоренцо дает наставление Ромео перед его тайным венчанием с Джульеттой.

Тогда лишь двое тайну соблюдают, когда один из них её не знает.

Кормилица. Действие 2. Сцена 4.

Кормилица Джульетты спрашивает у Ромео о надежности его слуги.

Труп унести! Ждать моего решенья. Прощать убийство – то же преступленье.

Эскал, герцог Веронский. Действие 3. Сцена 1.

Герцог Веронский осуждает Ромео за убийство Тибальта на изгнание из города.

Уберите кинжал! Благородные режутся только остротами.

Музыкант. Действие 4. Сцена 5.

Разговор слуги кормилицы и музыкантов, которых позвали на свадьбу Джульетты и Париса.

Уж лучше распроститься с жизнью разом, чем истощиться, мучаясь отказом.

Ромео Монтекки. Действие 2. Сцена 2.

Слова Ромео в разговоре с Джульеттой.

Чем лучше цель, тем целимся мы метче.

Бенволио. Действие 1. Сцена 1.

Слова Бенволио в разговоре с Ромео Монтекки.

Что есть любовь? Безумье от угара, игра огнем, ведущая к пожару, столб пламени над морем наших слез, раздумье необдуманности ради, смешенье яда и противоядья.

Ромео Монтекки. Действие 1. Сцена 1.

Ромео Монтекки признается Бенволио в том, что он влюблен.

Что значит имя? Роза пахнет розой, хоть розой назови ее, хоть нет.

Джульетта Капулетти. Действие 2. Сцена 2.

Джульетта на своем балконе рассуждает о любви к Ромео.

Все произведения автора

Текст: Ирина Зарицкая, 3.5k 👀