Любовь Андреевна Раневская

главный герой в произведении "Вишневый сад"

Любовь Андреевна Раневская – главная героиня знаменитого произведения Антона Павловича Чехова «Вишневый сад». Разорившаяся помещица, мать двух дочерей, оказавшаяся, во многом по своей вине, в тяжелом материальном положении. У героини нет реального прототипа. Ее образ списан автором с богатых аристократок, прожигающих деньги на европейских курортах.

Описание героини

Внешность и краткая история жизни

Любовь Андреевна Раневская. Актриса Анна Вартаньян. Фильм «Сад». 2008

В пьесе «Вишневый сад» образ героини раскрывается из ее собственных воспоминаний, из характеристик остальных действующих лиц и из авторских ремарок. Уже в первом действии читатель узнает, что Любовь Андреевна только что вернулась в родовое поместье из Парижа, где провела последние пять лет. Ее приезд связан с неотложной ситуацией, которая возникла после того, как их с братом имение было выставлено на торги из-за огромного долга.

Девичья фамилия Любови Андреевны – Гаева. Леонид Андреевич Гаев – ее родной брат. У Раневской две дочери – приемная, Варя (24 года) и родная – Аня (17 лет). Самой героине около сорока лет. Годы практически не наложили отпечатка на ее лице и фигуре – она все так свежа, молода и красива. Щедрые комплименты, которыми сыплет в адрес Раневской купец Лопахин, дают еще большее представление о ее внешности: «все такая же великолепная», «у Вас удивительные, трогательные глаза». Помещик Симеонов-Пищик отмечает, что за годы отсутствия Любовь Андреевна даже похорошела. Одевается Раневская по последней парижской моде, и ее гардероб говорит о безупречном вкусе его хозяйки.

Когда-то Раневская была замужем за присяжным поверенным и, по словам ее брата Гаева, «вела себя, нельзя сказать, чтобы очень добродетельно». Муж ее, в неумеренных дозах потреблявший шампанское, умер шесть лет назад, а месяц спустя на Раневскую обрушилось еще одно страшное горе. Во время купания в реке утонул ее любимый сын Гриша, которому было всего семь лет. Ощущая себя виноватой и не в силах находиться в местах, где произошла трагедия с ее мальчиком, Раневская решает навсегда поселиться за границей. Оставив в имении Аню и Варю, она перебирается в Париж, куда за ней следом приезжает и ее любовник, в которого она имела несчастье влюбиться после смерти мужа.

Однако этот роман был обречен изначально: ослепленная любовью Раневская не рассмотрела в  обожаемом ею мужчине прохвоста и афериста. Обобрав доверчивую женщину, он ее «бросил и сошелся с другой», чем довел героиню до попытки суицида.

Характер и поступки героини

Кадр из фильма «Сад». 2008

При всех своих достоинствах, как внешних, так и внутренних: красоте, интеллигентности, образованности, доброте, Раневская не лишена недостатков. Но ее недостатки обладают особенным свойством: они, скорее, похожи на пороки, поэтому так резко бросаются в глаза. Об этом говорит и ее брат: «Она хорошая, добрая, славная…» но она «порочна. Это чувствуется в ее малейшем движении».

Все знают о транжирстве Любови Андреевны, она и сама этого не отрицает: «Я всегда сорила деньгами без удержу, как сумасшедшая…». Раневская живет, ни в чем себе не отказывая. В отличие от своих практичных родственников, она буквально сорит деньгами. Например, не колеблясь, готова отдать деньги незнакомому человеку, пьянице, вместо того, чтобы помочь старым, преданным слугам, и, несмотря на то, что Варе приходится экономить на всем, чтобы прокормить домочадцев.

Поначалу создается впечатление, что Раневская – человек сопереживающий и глубоко чувствующий. Однако, это очередная видимость. Судя по ремаркам автора, она всеми силами избегает волнующих моментов и заменяет их состоянием, которое может принести ей хорошее настроение. В этом смысле показательна сцена ожидания Раневской брата, который должен вернуться с аукциона. Свои переживания она маскирует тем, что напевает лезгинку. Этим самым она дистанцируется от реальности и продолжает существовать в том мире, где ей спокойно и комфортно.

Любовь Раневской к вишневому саду и ее трогательная встреча с ним после долгой разлуки вызывают у читателей чувство сопереживания. Свой восторг при виде сада она выражает словами: «О, сад мой! После темной ненастной осени и холодной зимы опять ты молод, полон счастья, ангелы небесные не покинули тебя…». В то же время, героиня не делает даже шага для его спасения. Так, она категорически отвергает предложение Лопахина поделить имение на участки и продать их дачникам. Сама же не вносит ни одного дельного предложения. Наоборот, продолжает транжирить: обедает и ужинает в дорогих ресторанах, щедро платит музыкантам, сорит деньгами, раздавая их незнакомым людям. На протяжении всего повествования Любовь Андреевна уповает на какое-то чудо, лелеет надежду, что все утрясется само собой, избегая, тем самым, своего участия в судьбе имения.

Не менее странным можно назвать отношение Раневской к дочерям. Приемная дочь Варя горит желанием уйти в монастырь, но не может этого сделать, так как не имеет даже ста рублей, которые необходимо внести в качестве пожертвования. Из-за этого ей приходится наняться экономкой в соседнее имение. Раневская же, словно не замечает такого положения вещей. Младшая, Аня, которую Любовь Андреевна оставила почти ребенком, уехав в Париж, обещает работать и помогать матери: «…я буду работать, тебе помогать…», – такие слова произносит совсем юная девушка, сама еще не видевшая жизни.

Может показаться, что в основе характера главной героини лежат многочисленные противоречия. Однако, поступки ее логичны именно с точки зрения ее внутреннего состояния, хотя и кажутся неоднозначными. С одной стороны, она очень привязана к Родине, но покидает ее с твердым намерением никогда не возвращаться. Раневская любит своих дочерей, но совершенно не озабочена их будущим. Зная, что они лишены средств, снова уезжает за границу к любовнику, присвоив перед этим деньги, которые передала бабушка Ани. Ее любовь к имению и вишневому саду также очень сомнительна. Ведь это ее беспечность, неорганизованность, страсть сорить деньгами приводят к тому, что усадьба продана за долги. А ее безразличие к судьбе старого, верного слуги Фирса, которого она оставляет без обещанного лечения, говорит о том, что Раневская – крайне эгоистичная личность, у которой на первый план выходят собственные интересы. Это еще раз подтверждает то определение, которым ее характеризует родной брат – «порочная». А.П. Чехов не ставит своей целью отслеживать дальнейшую судьбу героини, но, по его словам: «Такую женщину может угомонить только смерть».

Роль героини в произведении

Антон Павлович Чехов писал одному из своих приятелей: «Без женщины повесть, что без паров машина». Поэтому огромное значение в своих произведениях он придавал женским образам, и Раневская в этом смысле не является исключением. Автор тонко и искусно через манеры, жесты, поведение, речь  раскрывает внутренний мир и поступки героини.

Раневская в комедии Чехова – символ окончательного упадка и недееспособности русского дворянства. Наступают новые времена деятельности и созидания, а простое любование вишневым садом, безделье и расточительство остаются в прошлом. В гибели вишневого сада виновны такие люди, как Раневская. Если бы не ее инфантилизм, безалаберность и полное равнодушие, сад и имение не ушли бы с молотка. Это понимает и сама героиня, которая считает потерю имения расплатой за грехи, совершенные как ею лично, так и всем ее родом.

Развитие героини по мере сюжета

На протяжении сюжета образ Любови Андреевны Раневской остается статичным, не происходит никакой трансформации или эволюции героини. Вишневый сад для нее – это символ счастливой ушедшей жизни. Вернувшись в имение после долгого отсутствия, Раневская надеется, что ей удастся начать новую жизнь. Однако ее беспомощность и неспособность к решительным действиям убивают в ней эту надежду. Так и не сумев повлиять на дальнейшую судьбу имения, она возвращается в Париж.

Отношение автора к героине

Отношение А.П. Чехова к своей героине неоднозначно и противоречиво. С одной стороны, автор, используя всего несколько ремарок, убеждает читателя в неискренности чувств Любови Андреевны. Все ее переживания преподносятся им в гротескной форме: «Я не могу усидеть, не в состоянии» (вскакивает и ходит в сильном волнении) «Я не переживу этой радости…»; «Смейтесь надо мной, я глупая…»; «Шкафик мой родной» (целует шкаф).

В то же время, можно уловить и симпатию автора по отношению к героине. Он описывает ее, как женщину добрую, с широкой душой, способную на глубокое, искреннее чувство. Подтверждением этому служат слова, которые автор вкладывает в уста Лопахина: «Хороший она человек. Легкий, простой человек».

Вместе с тем, Чехов не снимает с героини вины в создавшемся положении. Ее праздная жизнь, расточительство, нежелание трудиться, некоторая холодность к судьбам людей – все это лишает героиню какого-либо сочувствия. На примере образа Раневской автор показал, что дворянству не суждено стать сословием, идущим в ногу со временем. Грядущие изменения предполагают активный труд и созидание, и те, кто этого не понимают, могут в дальнейшем остаться ни с чем.

Прототипы

Образ Любови Андреевны Раневской явился обобщенным воплощением характеров и поведения чеховских современниц, которых он встречал во время своих поездок за границу в конце 1900 – начале 1901 годов. В частности, в Монте Карло ему довелось наблюдать ту праздную, расточительную жизнь, которую вели русские барыни, проматывавшие свои состояния. Очень ярко и точно описывает Чехов этих женщин в письме к О.Л. Книппер: «А какие ничтожные женщины, ах, дуся, какие ничтожные! У одной 45 выигрышных билетов, она живет здесь от нечего делать, только ест да пьет, бывает часто в Monte-Саrlо, где играет трусливо, а под 6-е января не едет играть, потому что завтра праздник! Сколько гибнет здесь русских денег, особенно в Monte-Саrlо».

Экранизации героини

Самая первая экранизация пьесы «Вишневый сад» состоялась в 1936 году, в Японской Империи. Режиссер Минора Мурата пригласил на роль Раневской популярную в те годы японскую актрису Тиэко Хигасияма. После этого пьесу многократно экранизировали в таких странах, как Великобритания, ФРГ, Франция, Испания, Швеция, Португалия, Италия, Венгрия и многих других.

В 1999 году состоялась экранизация «Вишневого сада», в которой приняли совместное участие кинематографисты Франции и Греции. Режиссером ленты стал Михалис Какоянис, он же явился и автором сценария. Фильм прекрасно обрамляет волшебная музыка Петра Ильича Чайковского, а роль Раневской представлена талантливой британской актрисой Шарлоттой Рэмплинг.

В 2008 году российский режиссер Сергей Овчаров представил на суд зрителей свое видение знаменитой пьесы А.П. Чехова. Фильм носит название «Сад» и включает в себя только часть пьесы. Также в сценарий вошли наброски некоторых незаконченных произведений Чехова. Роль Раневской исполнила популярная актриса Анна Вартаньян.

Литература

  1. Стахорский С.В. Энциклопедия литературных героев М.: Аграф, 1997.
  2. Все герои произведений русской литературы. Составители: Архангельский А.Н., Пак Д.П., Шкловский Е.А. Издательство: АСТ, Олимп, 1997.
  3. А.П. Чехов. Вишневый сад: анализ текста, основное содержание, сочинения. 3-е изд,, стереотип. М.: Дрофа, 2001.
  4. Афанасьев Э.С. «Вишневый сад» А.П. Чехова: ироническая комедия / Э.С.Афанасьев // Литература в школе. — 2001. — № 2.
  5. Вишнякова Н. «Вишневый сад»: в ожидании катарсиса / Н. Вишнякова // Литература: изд. дом Первое сентября. — 2010. — № 1.
  6. Гусарова К. Вишнёвый сад — образ, символ, персонаж: план-конспект сочинения / К. Гусарова //Литература — Первое сентября. — 2002. — № 12.

Ирина Зарицкая | Просмотров: 38 | Оценить:

Добавить комментарий



Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *