Выделяются лексические, морфологические и синтаксические средства связи предложений в тексте.
Лексические средства
Слова одной тематической группы |
Далее тропинка обрывалась. Деревья, казалось, стояли сплошной стеной. |
Лексические повторы |
Зависть развивается прежде всего там, где вы сам себе чужой. Зависть развивается прежде всего там, где вы не отличаете себя от других. Завидуете – значит, не нашли себя. (Д.С. Лихачёв) |
Повторы формы слова |
Над посёлком плыло тёмное небо с яркими иглистыми звёздами. Такие звёзды бывают только осенью. (В.П. Астафьев) |
Повтор однокоренных слов |
На суде убийца упорно отрицал свою вину. Всё говорило против него, и убедиться в его виновности было так же нетрудно, как в том, что земля чёрная. (А.П. Чехов) |
Синонимы и синонимические замены (контекстуальные синонимы, синонимические и описательные обороты и родо-видовые обозначения) |
Построили шоссе. Шумная, стремительная река жизни соединила область со столицей. (Ф.А. Абрамов) |
Антонимы (в том числе контекстуальные) |
На работе этот человек был серой мышкой. Дома же в нём просыпался лев. |
Слова и словосочетания со значением логических связей предложений и резюмирующие слова: вот почему, поэтому, из этого следует, в заключение и т.п. |
Морская вода содержит много соли. Вот почему она непригодна для питья. |
Морфологические средства
Союзы, союзные слова и частицы в начале предложений |
Перестанешь учиться – не сможешь и учить. ИБО знания всё растут и усложняются. (Д.С. Лихачёв) Всем очень понравился спектакль. Только Ирина, как всегда, была чем-то недовольна. |
Личные, притяжательные и указательные местоимения |
Призыв об охране лесов должен быть обращён прежде всего к молодёжи. Ей жить на этой земле, ей и украшать её. (Л.М. Леонов) Может ли злодей-убийца Сальери быть гением? Оттого что он отравитель, разве музыка его стала хуже? (Д.А. Гранин) Далёким, милым дёрганьем кричали коростели. Эти коростели и закаты незабываемы; чистым видением сохранились они навсегда. (Б.К. Зайцев) |
Наречия времени и места |
Образ уточняет своё значение благодаря контексту и становится полностью понятным только в конце стихотворения: «Потому что над всем, что было, колокольчик хохочет до слёз». Здесь вступает в силу тема иронии судьбы – судьбы, смеющейся над преходящими явлениями человеческой жизни. (Д.С. Лихачёв) |
Единство временных форм глаголов-сказуемых |
Показалось солнце. Листья заблестели в его лучах. |
Использование степеней сравнения прилагательных и наречий |
Поле было огромным. Больше него я в своей жизни ничего не видел. |
Синтаксические средства
Синтаксический параллелизм (сходное построение рядом стоящих предложений) | Мария сидела в кресле. Собака лежала на полу рядом. |
Парцелляция (членение одного большого предложения на несколько неполных) | Чтобы быть счастливым в жизни, нужно иметь доброе сердце, высокую душу. Хороший характер. |
Неполные предложения | – Знаете, о чём мы спорили?
– О литературе, музыке, живописи. |
Вводные слова | Во-первых, он лучший в городе врач. А во-вторых, он великолепно играет на фортепьяно. |
Прямой и обратный порядок слов | Этот день ему никогда не забыть. Не забыть никогда, как вся его жизнь в одно мгновенье полетела под откос. |
Стоит помнить, что указанные средства связи варьируются в зависимости от темы текста, формы повествования, авторского стиля и т.д. Связь между предложениями может быть как между рядом стоящими предложениями, так и удалёнными друг от друга. Связь между отдельными членами предложения следует отличать от связи между частями сложного предложения.
Смысловые и грамматические средства связи предложений в тексте являются основой для разграничения двух основных видов связи предложений в тексте: цепной и параллельной.
Однажды осенью, на возвратном пути с отъезжего поля, я простудился и занемог. К счастью, лихорадка застигла меня в уездном городе, в гостинице; я послал за доктором. Через полчаса явился уездный лекарь, человек небольшого роста, худенький и черноволосый. Он прописал мне обычное потогонное, велел приставить горчичник, весьма ловко запустил себе под обшлаг пятирублёвую бумажку, причём, однако, сухо кашлянул и глянул в сторону, и уже совсем было собрался отправиться восвояси, да как-то разговорился и остался. (И.С. Тургенев «Уездный лекарь»)
Каждое последующее предложение связывается с предыдущим с помощью синонимической замены и использования личных местоимений.
Оба приятеля нисколько не походили друг на друга. Хорь был человек положительный, практический, административная голова, рационалист; Калиныч, напротив, принадлежал к числу идеалистов, романтиков, людей восторженных и мечтательных. Хорь понимал действительность, то есть: обстроился, накопил деньжонку, ладил с барином и с прочими властями; Калиныч ходил в лаптях и перебивался кое-как. (И.С. Тургенев «Хорь и Калиныч»)
Все последующие предложения раскрывают значение первого и имеют схожую структуру, подчёркивая противоположность героев.